"guide the development" - Traduction Anglais en Arabe

    • الدليل الذي يسترشد به في تطور
        
    • توجيه عملية وضع
        
    • توجيه وضع
        
    • الاسترشاد بها في وضع
        
    • توجيه تطوير
        
    • توجه عملية تطوير
        
    • توجه وضع
        
    • التوجيه في وضع
        
    • يُسترشد بها في تطوير
        
    • يُسترشد بها في وضع
        
    • يسترشد بها في وضع
        
    • الاسترشاد به في وضع
        
    • لتوجيه وضع
        
    • وتوجيه وضع
        
    Convinced that the wishes and aspirations of the peoples of the Territories should continue to guide the development of their future political status and that referendums, free and fair elections and other forms of popular consultation play an important role in ascertaining the wishes and aspirations of the people, UN واقتناعا منها بأن رغبات شعوب الأقاليم وتطلعاتها ينبغي أن تظل الدليل الذي يسترشد به في تطور مركزها السياسي في المستقبل وبأن عمليات الاستفتاء والانتخابات الحرة والنـزيهة وغيرها من أشكال المشاورة الشعبية تؤدي دورا هاما في التحقق من رغبات الشعوب وتطلعاتها،
    Convinced that the wishes and aspirations of the peoples of the Territories should continue to guide the development of their future political status and that referendums, free and fair elections and other forms of popular consultation play an important role in ascertaining the wishes and aspirations of the people, UN واقتناعا منها بأن رغبات شعوب الأقاليم وتطلعاتها ينبغي أن تظل الدليل الذي يسترشد به في تطور مركزها السياسي في المستقبل وبأن عمليات الاستفتاء والانتخابات الحرة والنـزيهة وغيرها من أشكال المشاورة الشعبية تؤدي دورا هاما في التحقق من رغبات الشعب وتطلعاته،
    Sharing best practices was repeatedly underlined as an important tool to help guide the development of national policies. UN وأكد المشاركون مراراً على أهمية تبادل الممارسات الفُضلى بوصفها أداة مهمة في توجيه عملية وضع السياسات الوطنية.
    The Convention is helping to guide the development of measures to continue to uphold and safeguard these rights. UN وتساعد هذه الاتفاقية في توجيه عملية وضع تدابير لمواصلة دعم هذه الحقوق وحمايتها.
    These priorities have guided and will continue to guide the development and implementation of the UNEP water policy and strategy. UN وقد عملت هذه الأولويات على توجيه وضع وتنفيذ سياسة واستراتيجية اليونيب بشأن المياه، وستظل توجهها.
    Numerous “principles” should guide the development of the Protocol’s compliance system. UN 32- هناك " مبادئ " عديدة ينبغي الاسترشاد بها في وضع نظام الامتثال للبروتوكول.
    Convinced that the wishes and aspirations of the peoples of the Territories should continue to guide the development of their future political status and that referendums, free and fair elections and other forms of popular consultation play an important role in ascertaining the wishes and aspirations of the people, UN واقتناعا منها بأن رغبات شعوب الأقاليم وتطلعاتها ينبغي أن تظل الدليل الذي يسترشد به في تطور مركزها السياسي في المستقبل وبأن عمليات الاستفتاء والانتخابات الحرة والنـزيهة وغيرها من أشكال الاستطلاع الشعبي تؤدي دورا هاما في التحقق من رغبات الشعوب وتطلعاتها،
    Convinced that the wishes and aspirations of the peoples of the Territories should continue to guide the development of their future political status and that referendums, free and fair elections and other forms of popular consultation play an important role in ascertaining the wishes and aspirations of the people, UN واقتناعا منها بأن رغبات شعوب الأقاليم وتطلعاتها ينبغي أن تظل الدليل الذي يسترشد به في تطور مركزها السياسي في المستقبل وبأن عمليات الاستفتاء والانتخابات الحرة والنـزيهة وغيرها من أشكال الاستطلاع الشعبي تؤدي دورا هاما في التحقق من رغبات الشعوب وتطلعاتها،
    Convinced that the wishes and aspirations of the peoples of the Territories should continue to guide the development of their future political status and that referendums, free and fair elections and other forms of popular consultation play an important role in ascertaining the wishes and aspirations of the people, UN واقتناعا منها بأن رغبات شعوب الأقاليم وتطلعاتها ينبغي أن تظل الدليل الذي يسترشد به في تطور مركزها السياسي في المستقبل وبأن عمليات الاستفتاء والانتخابات الحرة والنـزيهة وغيرها من أشكال المشاورة الشعبية تؤدي دورا هاما في التحقق من رغبات الشعوب وتطلعاتها،
    Convinced that the wishes and aspirations of the peoples of the Territories should continue to guide the development of their future political status and that referendums, free and fair elections and other forms of popular consultation play an important role in ascertaining the wishes and aspirations of the people, UN واقتناعا منها بأن رغبات شعوب الأقاليم وتطلعاتها ينبغي أن تظل الدليل الذي يسترشد به في تطور مركزها السياسي في المستقبل وبأن عمليات الاستفتاء والانتخابات الحرة والنـزيهة وغيرها من أشكال الاستطلاع الشعبي تؤدي دورا هاما في التحقق من رغبات الشعوب وتطلعاتها،
    Convinced that the wishes and aspirations of the peoples of the Territories should continue to guide the development of their future political status and that referendums, free and fair elections and other forms of popular consultation play an important role in ascertaining the wishes and aspirations of the people, UN واقتناعا منها بأن رغبات شعوب الأقاليم وتطلعاتها ينبغي أن تظل الدليل الذي يسترشد به في تطور مركزها السياسي في المستقبل وبأن عمليات الاستفتاء والانتخابات الحرة والنـزيهة وغيرها من أشكال الاستطلاع الشعبي تؤدي دورا هاما في التحقق من رغبات الشعوب وتطلعاتها،
    CEDAW has however been used strategically as one of the policy planning tools to guide the development of the National Strategic Framework and Action Plan on Trafficking in Persons. UN بيد أن الاتفاقية استُخدمت من الناحية الاستراتيجية بوصفها إحدى أدوات التخطيط للسياسات من أجل توجيه عملية وضع الإطار الاستراتيجي الوطني وخطة العمل المتعلقة بالاتجار بالأشخاص.
    They looked forward to receiving regular updates on the implementation of the business plan and the road map, which would guide the development of the new strategic plan. UN وقالت إنها تتطلع إلى الحصول على تحديثات منتظمة عن تنفيذ خطة تسيير الأعمال وخريطة الطريق، التي من شأنها توجيه عملية وضع الخطة الاستراتيجية الجديدة.
    They looked forward to receiving regular updates on the implementation of the business plan and the road map, which would guide the development of the new strategic plan. UN وقالت إنها تتطلع إلى الحصول على تحديثات منتظمة عن تنفيذ خطة تسيير الأعمال وخريطة الطريق، التي من شأنها توجيه عملية وضع الخطة الاستراتيجية الجديدة.
    Strategic guidance on major resourcing priorities to guide the development of annual budget proposals by all field operations UN تقديم التوجيه الاستراتيجي بشأن الأولويات الرئيسية في مجال توفير الموارد من أجل توجيه وضع مقترحات الميزانية السنوية في جميع العمليات الميدانية
    The process has involved considerable collaboration across United Nations entities and Member States, with some best practice examples emerging that can guide the development of future action plans. UN وتضمنت هذه العملية تعاونا كبيرا على صعيد كيانات الأمم المتحدة والدول الأعضاء، كما نشأت في إطارها بعض الأمثلة على أفضل الممارسات التي يمكن الاسترشاد بها في وضع خطط العمل في المستقبل.
    Overall skills remain rudimentary and in need of further development, however, UNMIL also supports military capacity-building by participating in joint training with specialized units, and is in the process of identifying outstanding needs with the mentorship programme and the Ministry of Defence, to help to guide the development of increased UNMIL assistance. UN ولا تزال المهارات العامة بدائية وتحتاج إلى مزيد من التطوير، ومع ذلك تدعم البعثة أيضا بناء القدرات العسكرية من خلال المشاركة في التدريب المشترك بوحدات متخصصة، وتقوم حاليا بتحديد الاحتياجات المعلقة مع برنامج الإرشاد ووزارة الدفاع، للمساعدة على توجيه تطوير الزيادة في المساعدة المقدمة من البعثة.
    These studies identified recommendations to guide the development of child-centred and multidisciplinary approaches, and strengthen the effectiveness of coordinating mechanisms. UN وحددت هذه الدراسات توصيات توجه عملية تطوير نهج متعددة الاختصاصات تركّز على الأطفال، وتعزز فعالية آليات التنسيق.
    Political objectives would guide the development of FMCT verification. UN ومن شأن الأهداف السياسية أن توجه وضع نظام التحقق في إطار معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية.
    51. Significant progress on the implementation of the Code has resulted in 49 member States having already incorporated the Code into their legislative texts, while 48 countries have indicated that the principles are being used to guide the development of new national laws and regulations. UN 51 - وقد أسفر التقدم الكبير المحرز في تنفيذ المدونة عن قيام 94 دولة عضوا حتى الآن بإدراجها في نصوصها التشريعية في حين أعلن 48 بلدا أن المبادئ تستخدم لغرض التوجيه في وضع القوانين واللوائح الوطنية.
    Several delegations also drew attention to the lack of a global mechanism to guide the development of new activities, determine their impact on the marine environment and assess the cumulative impacts of traditional and new activities. UN ووجّهت عدة وفود الانتباه أيضا إلى عدم وجود آلية عالمية يُسترشد بها في تطوير أنشطة جديدة، وتحديد تأثيرها في البيئة البحرية وتقييم الآثار التراكمية للأنشطة التقليدية والجديدة.
    The Committee is further concerned that there is no comprehensive policy on child rights to guide the development of programmes and projects and their monitoring and evaluation systems. UN ويساور اللجنة القلق كذلك لعدم وجود سياسة عامة شاملة لحقوق الطفل يُسترشد بها في وضع البرامج والمشاريع وفي نُظم رصدها وتقييمها.
    There are no sex disaggregated data to guide the development of targeted responses. UN ولا توجد بيانات مفصلة بحسب نوع الجنس يسترشد بها في وضع استجابات موجهة.
    68. For many countries, universal health coverage is an objective that will need to guide the development of their health systems over many years. UN 68 - وتشكل التغطية الصحية الشاملة بالنسبة لبلدان كثيرة هدفا يتعين الاسترشاد به في وضع نظمها الصحية على مدى سنوات عديدة قادمة.
    It also contained the following elements to guide the development of the strategic plan: UN وقد شمل المقرر العناصر التالية لتوجيه وضع الخطة الاستراتيجية:
    ● To promote and guide the development and refinement of methodologies, including the issue of statistical adjustments. UN ● تعزيز وتوجيه وضع وتنقيح المنهجيات، بما في ذلك مسألة التعديلات اﻹحصائية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus