"guidelines and best practices" - Traduction Anglais en Arabe

    • المبادئ التوجيهية وأفضل الممارسات
        
    • والمبادئ التوجيهية وأفضل الممارسات
        
    • مبادئ توجيهية وأفضل الممارسات
        
    • مبادئ توجيهية وممارسات فضلى
        
    • بالمبادئ التوجيهية وأفضل الممارسات
        
    • المبادئ التوجيهية والممارسات المثلى
        
    • التوجيهية وأفضل الممارسات التي
        
    • التوجيهية والممارسات الفضلى
        
    The international organizations engaged in those areas have developed a wide range of relevant guidelines and best practices. UN وقد طورت المنظمات الدولية المعنية بهذه المجالات مجموعة واسعة من المبادئ التوجيهية وأفضل الممارسات ذات الصلة.
    Based on the analysis guidelines and best practices will be developed. UN وبناء على هذا التحليل ستوضع المبادئ التوجيهية وأفضل الممارسات.
    Accessibility guidelines and best practices in the design of web pages and electronic services UN المبادئ التوجيهية وأفضل الممارسات المتعلقة بإمكانية الاستخدام في تصميم صفحات المواقع الشبكية والخدمات الإلكترونية
    International instruments, political commitments, guidelines and best practices are drawn upon towards elaborating a comprehensive approach to preventing and combating the smuggling of migrants. UN ويستند إطار العمل إلى الصكوك الدولية، والتعهدات السياسية، والمبادئ التوجيهية وأفضل الممارسات من أجل التوصّل إلى اتّباع نهج شامل حيال منع ومكافحة تهريب المهاجرين.
    International instruments, political commitments, guidelines and best practices are drawn upon to elaborate a comprehensive approach in preventing and combating the smuggling of migrants. UN ويستند إطار العمل إلى الصكوك الدولية، والتعهدات السياسية، والمبادئ التوجيهية وأفضل الممارسات من أجل التوصّل إلى اتّباع نهج شامل حيال منع ومكافحة تهريب المهاجرين.
    The Western Central Atlantic Fishery Commission provided information on derelict fishing gear and related marine debris to its members, including guidelines and best practices for countries to tailor to their local situation. UN وقدمت لجنة مصائد الأسماك في المنطقة الغربية الوسطى من المحيط الأطلسي معلومات إلى أعضائها عن أدوات الصيد المتروكة وما يتصل بذلك من حطام معلومات من بينها مبادئ توجيهية وأفضل الممارسات لتكيفها البلدان وفقا لأوضاعها المحلية.
    (f) We request UNCTAD to develop guidelines and best practices on how to mainstream gender in trade policy, and support countries that so request to make trade policy more gender-sensitive. UN (و) نرجو من الأونكتاد أن يضع مبادئ توجيهية وممارسات فضلى تتعلق بكيفية إدماج المنظور الجنساني في السياسة التجارية، ودعم البلدان التي تطلب ذلك في جعل السياسة التجارية أكثر مراعاة للفوارق بين الجنسين.
    Portugal is a member of all relevant nuclear disarmament and nonproliferation regimes, treaties and organizations, incorporating recommended guidelines and best practices into its national legislation and administrative procedures. UN والبرتغال عضو في جميع النظم والمعاهدات والمنظمات ذات الصلة بنزع السلاح النووي وعدم الانتشار، وهي تدرج المبادئ التوجيهية وأفضل الممارسات الموصى بها في تشريعاتها الوطنية وإجراءاتها الإدارية.
    The Unit will also provide guidelines and best practices on performance reporting to programme managers in order to help them to identify problems affecting the effective and efficient implementation of their work programmes. UN كما ستقدم الوحدة إلى مديري البرامج المبادئ التوجيهية وأفضل الممارسات المتعلقة بالإبلاغ عن الأداء لمساعدتهم على تحديد المشكلات المؤثرة في فعالية تنفيذ برامج عملهم وفي كفاءته.
    The Division will also provide guidelines and best practices on performance reporting to programme managers in order to help them to identify problems affecting the effective and efficient implementation of their work programmes. UN كما ستقدم الشعبة إلى مديري البرامج المبادئ التوجيهية وأفضل الممارسات المتعلقة بالإبلاغ عن الأداء لمساعدتهم على تحديد المشكلات المؤثرة في فعالية تنفيذ برامج عملهم وفي كفاءته.
    :: Advice to the Government of Côte d'Ivoire and the Independent Electoral Commission through weekly meetings and timely reports on guidelines and best practices for implementation of a comprehensive voter education programme, sequentially covering all phases of the identification and the electoral process UN :: تقديم المشورة لحكومة كوت ديفوار واللجنة الانتخابية المستقلة عن طريق اجتماعات أسبوعية وتقارير تقدم في الوقت المناسب، فيما يخص المبادئ التوجيهية وأفضل الممارسات لتنفيذ برنامج شامل لتوعية الناخبين يغطي بالتتابع جميع مراحل عملية تحديد الهوية والعملية الانتخابية
    (d) guidelines and best practices on the topics identified for attention , including soil biota, pollinators and integrated land management practices and farming systems; UN )د( المبادئ التوجيهية وأفضل الممارسات بشأن المواضيع التي تستحق الاهتمام بما في ذلك أحياء التربة والملقحات وممارسات اﻹدارة المتكاملة لﻷراضي ونظم الزراعة؛
    :: Advice to the Government of Côte d'Ivoire and the Independent Electoral Commission on the legislative elections through weekly meetings and reports on guidelines and best practices for implementation and sustainability of a comprehensive voter education programme, sequentially covering all phases of the electoral process UN :: تقديم المشورة إلى حكومة كوت ديفوار واللجنة الانتخابية المستقلة بشأن الانتخابات التشريعية عن طريق اجتماعات وتقارير أسبوعية عن المبادئ التوجيهية وأفضل الممارسات لتنفيذ واستدامة برنامج شامل لتثقيف الناخبين، بما يغطي بالتتابع جميع مراحل العملية الانتخابية
    Advice to the Government of Côte d'Ivoire and the Independent Electoral Commission through weekly meetings and timely reports on guidelines and best practices for implementation of a comprehensive voter education programme, sequentially covering all phases of the identification and the electoral process UN إسداء المشورة لحكومة كوت ديفوار واللجنة الانتخابية المستقلة من خلال اجتماعات أسبوعية وتقارير تقدم في الوقت المناسب، بشأن المبادئ التوجيهية وأفضل الممارسات لتنفيذ برنامج شامل لتوعية الناخبين يغطي بالتتابع جميع مراحل عملية تحديد الهوية والعملية الانتخابية
    International instruments, political commitments, guidelines and best practices are drawn to elaborate a comprehensive approach to preventing and combating the smuggling of migrants. UN ويستند إطار العمل إلى الصكوك الدولية، والتعهدات السياسية، والمبادئ التوجيهية وأفضل الممارسات من أجل التوصّل إلى اتّباع نهج شامل حيال منع ومكافحة تهريب المهاجرين.
    International instruments, political commitments, guidelines and best practices are drawn upon towards a comprehensive approach to preventing and combating the smuggling of migrants. UN ويستند إطار العمل إلى الصكوك الدولية، والتعهدات السياسية، والمبادئ التوجيهية وأفضل الممارسات من أجل التوصّل إلى اتّباع نهج شامل حيال منع ومكافحة تهريب المهاجرين.
    International instruments, political commitments, guidelines and best practices are drawn upon towards a comprehensive approach to preventing and combating smuggling of migrants. UN ويستند إطار العمل إلى الصكوك الدولية، والتعهدات السياسية، والمبادئ التوجيهية وأفضل الممارسات من أجل التوصّل إلى اتّباع نهج شامل حيال منع ومكافحة تهريب المهاجرين.
    22. A long-term attempt to continually monitor successive stages of the census process so as to ensure that guidelines and best practices are developed or updated in a rational manner has led to the development of an online 2010 World Census Programme Resource Centre whose purpose is to provide direct technical and methodological assistance to census-takers. UN 22 - وأدت محاولة طويلة الأجل لمواصلة رصد المراحل المتتابعة لعملية تعداد السكان بهدف ضمان وضع مبادئ توجيهية وأفضل الممارسات أو تحديثها بطريقة منطقية إلى إنشاء مركز معلومات شبكي مباشر لبرنامج التعداد العالمي لعام 2010، يهدف إلى توفير مساعدة تقنية ومنهجية مباشرة للقائمين على التعدادات.
    By building upon extant guidelines and best practices as outlined in the Compilation document of 5 April 2012, these could be adapted to focus on specific IEDs matters. UN وبالاستناد إلى ما يوجد من مبادئ توجيهية وممارسات فضلى على النحو المبين في الوثيقة التجميعية الصادرة في 5 نيسان/أبريل 2012()، يمكن تكييف هذه المبادئ والممارسات لتركز على مسائل محددة فيما يتعلق بالأجهزة المتفجرة المرتجلة.
    59. More intergovernmental discussion is needed to determine how States can help promote internationally established guidelines and best practices in these areas. UN 59 - وهناك حاجة للمزيد من المناقشات الحكومية الدولية للتعرف على الكيفية التي يمكن أن تساعد بها الدول في النهوض بالمبادئ التوجيهية وأفضل الممارسات المستقرة دوليا في تلك المجالات.
    They must also facilitate the design or refinement of guidelines and best practices appropriate for assessing the carrying capacity of small island developing States, including the provision of technical and financial support to conduct these assessments. UN كما يجب عليها أيضا أن تسهِّل وضع أو صقل المبادئ التوجيهية والممارسات المثلى المناسبة لتقييم قدرة الدول الجزرية الصغيرة النامية على الاستيعاب، بما في ذلك توفير الدعم التقني والمالي لإجراء هذه التقييمات.
    58. The least developed countries, whose cooperation with middle-income countries had already become an integral part of development, would now have guidelines and best practices for transitioning towards a higher development status. UN 58 - وأضاف قائلاً إنه ستتوافر بذلك لأقل البلدان نمواً المبادئ التوجيهية وأفضل الممارسات التي تمكّنها من الانتقال إلى مرحلة إنمائية أعلى، بعد أن أصبح تعاونها مع البلدان المتوسطة الدخل، بالفعل، جزءاً لا يتجزأ من عملية التنمية.
    C. Development and dissemination of tools, guidelines and best practices UN جيم- إعداد الأدوات والمبادئ التوجيهية والممارسات الفضلى وتعميمها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus