"guidelines and guidance" - Traduction Anglais en Arabe

    • التوجيهية والتوجيهات
        
    • المبادئ التوجيهية والإرشادات الصادرة عن
        
    • التوجيهية المنقحة
        
    • المبادئ التوجيهية والتوجيه
        
    For example, the guidelines and guidance to be developed should take into consideration: UN على سبيل المثال ينبغي أن توضع المبادئ التوجيهية والتوجيهات بحيث تراعي:
    Requested the Secretariat to support the experts in the work on the review and updating of the guidelines and guidance; UN طلب إلى الأمانة تقديم الدعم للخبراء في عملهم على مراجعة المبادئ التوجيهية والتوجيهات وتحديثها؛
    To continue the work on the ongoing review and updating of the guidelines and guidance; UN مواصلة العمل المتعلق بالمراجعة الجارية للمبادئ التوجيهية والتوجيهات وتحديثها؛
    The review and update of the guidelines and guidance are continuous, as new information becomes available or new substances are listed in the Convention. UN مراجعة المبادئ التوجيهية والتوجيهات وتحديثها هي عملية مستمرة تحدث كلما أتيحت معلومات جديدة أو تم إدراج مواد جديدة في الاتفاقية.
    11 bis. A Party that has elected to account for forest management under Article 3, paragraph 4, shall determine the forest management reference level greenhouse gas emissions by sources and removals by sinks in the commitment period in accordance with (reference to Intergovernmental Panel on Climate Change guidelines and guidance) and considering: UN 11 مكرراً - يقوم أي طرف اختار إجراء محاسبة فيما يتعلق بإدارة الأحراج بموجب الفقرة 4 من المادة 3، بتحديد المستوى المرجعي لانبعاثات غازات الدفيئة بحسب مصادرها وعمليات إزالتها بواسطة المصارف المرتبطة بإدارة الأحراج في فترة الالتزام وفقاً للعناصر التالية (إشارة إلى المبادئ التوجيهية والإرشادات الصادرة عن الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ) ومع مراعاة:
    and Add.1 - 2 greenhouse gases from harvested wood products and experiences with the use of relevant guidelines and guidance of the Intergovernmental Panel on Climate Change. UN البيانات والمعلومات المتاحة بشأن التغيرات في مخزونات الكربون وانبعاثات غازات الدفيئة الناشئة عن منتجات الخشب المقطوع والتجارب المتعلقة باستخدام المبادئ التوجيهية المنقحة للفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ.
    Poor application of guidelines and guidance UN سوء تطبيق المبادئ التوجيهية والتوجيهات
    Poor application of guidelines and guidance UN سوء تطبيق المبادئ التوجيهية والتوجيهات
    At its second meeting, the Expert Group considered the revised draft of the guidelines and guidance and agreed on further improvements to them. UN 8 - وقد بحث فريق الخبراء في اجتماعه الثاني المشروع المنقح للمبادئ التوجيهية والتوجيهات ووافق على إدخال مزيد من التحسينات عليهما.
    The guidelines and guidance to be developed should be practical and general in nature but with reference to more detailed and specialized technical information to achieve a realistic and meaningful level of release reduction or source elimination. UN ينبغي للمبادئ التوجيهية والتوجيهات المقرر وضعها أن تكون عملية وذات طبيعة عامة مع الإشارة إلى معلومات تقنية متخصصة أكثر تفصيلاً وذلك لتحقيق مستوى واقعي ذي معنى لتخفيض الإطلاقات أو القضاء عليها عند المصدر.
    Aware that countries are currently in the process of developing national implementation plans and that the incorporation of guidelines and guidance on best available techniques and best environmental practices is a critical component of the national implementation plans, UN إذ يعي بأن البلدان حالياً هي بصدد وضع خطط تنفيذ وطنية وأن تضمين المبادئ التوجيهية والتوجيهات بشأن أفضل التقنيات المتاحة وأفضل الممارسات البيئية، يشكل عنصراً حاسم الأهمية في خطط التنفيذ الوطنية،
    Conscious that guidelines and guidance on best available techniques and best environmental practices need to be widely disseminated, demonstrated and understood by users, stakeholders and decision makers, UN وإذ يدرك أن المبادئ التوجيهية والتوجيهات بشأن أفضل التقنيات المتاحة وأفضل الممارسات البيئية يجب تكون واسعة الانتشار ويتم إثباتها عملياً وأن تكون مفهومة لدى المستخدمين وأصحاب المصلحة وصناع القرار،
    The guidelines and guidance were edited to ensure consistency of style and content following the session by the editor engaged by the Secretariat for this that purpose. UN وتم تحرير المبادئ التوجيهية والتوجيهات ضماناً لاتساق شكلها ومضمونها، في أعقاب هذا الاجتماع بمعرفة المحرر الذي عينته الأمانة لهذا الغرض.
    In addition the Expert Group agreed to recommend that the Conference of the Parties should consider how to update the guidelines and guidance as new information and associated issues arise. UN 11 - وقد وافق فريق الخبراء إضافة إلى ذلك على التوصية بأنه ينبغي أن ينظر مؤتمر الأطراف في كيفية تحديث المبادئ التوجيهية والتوجيهات كلما برزت معلومات جديدة وما يصاحبها من قضايا جديدة.
    At its second session, the Expert Group considered the specific guideline drafts developed for consideration by the session and agreed on a schedule for the completion of a full draft of the guidelines and guidance for consideration at its final third session. UN وفي الدورة الثانية، نظر فريق الخبراء في مشروعات المبادئ التوجيهية التي وضعت لكي ينظر فيها الفريق في تلك الدورة، ووافق علي جدول زمني لاستكمال جميع مشروعات المبادئ التوجيهية والتوجيهات للنظر فيها في دورته الثالثة.
    It requested the Secretariat to engage an experienced technical editor to assist, inter alia, in harmonizing the style and content of the guidelines and guidance. UN وطلب إلي الأمانة تعيين محرر فني ذو خبرة للمساعدة - من بين جملة أمور أخرى - في تنسيق شكل ومضمون الخطوط التوجيهية والتوجيهات.
    7. In the course of its deliberations, members of the Expert Group identified a number of areas in which further work could improve the quality and utility of the draft guidelines and guidance. UN 7- وأثناء المداولات التي دارت، حدد أعضاء فريق الخبراء عدداً من المجالات التي تتطلب المزيد من العمل الذي يمكن أن يحسن من نوعية وفائدة مشروع المبادئ التوجيهية والتوجيهات.
    Invites parties, States not party to the Convention, intergovernmental organizations, non-governmental organizations and industry to participate actively in the review and updating of the guidelines and guidance and submit relevant information to the Secretariat for consideration by the experts on best available techniques and best environmental practices; UN يدعو الأطراف والدول غير الأطراف في الاتفاقية والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية والصناعة إلى المشاركة بنشاط في عملية استعراض وتحديث المبادئ التوجيهية والتوجيهات وتقديم المعلومات ذات الصلة إلى الأمانة لينظر فيها الخبراء المعنيون بأفضل التقنيات المتاحة وأفضل الممارسات البيئية؛
    Requested the Secretariat to support the continuing review and updating of the guidelines and guidance and further to promote the guidelines and guidance and the sharing of experience in their use in implementing obligations under Article 5 of the Convention, subject to the availability of resources. UN طلب إلى الأمانة أن تدعم عملية الاستعراض والتحديث المستمرة للمبادئ التوجيهية والتوجيهات وأن تواصل الترويج للمبادئ التوجيهية والتوجيهات وتبادل الخبرات في استخدامها في تنفيذ الالتزامات المنصوص عليها في المادة 5 من الاتفاقية، رهناً بتوافر الموارد.
    11 bis. A Party that has elected to account for forest management under Article 3, paragraph 4, shall determine the forest management reference level greenhouse gas emissions by sources and removals by sinks in the commitment period in accordance with (reference to Intergovernmental Panel on Climate Change guidelines and guidance) and considering: UN 11 مكرراً - يقوم أي طرف اختار إجراء محاسبة فيما يتعلق بإدارة الأحراج بموجب الفقرة 4 من المادة 3، بتحديد المستوى المرجعي لانبعاثات غازات الدفيئة بحسب مصادرها وعمليات إزالتها بواسطة المصارف المرتبطة بإدارة الأحراج في فترة الالتزام وفقاً للعناصر التالية (إشارة إلى المبادئ التوجيهية والإرشادات الصادرة عن الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ) ومع مراعاة:
    Invites the appropriate bodies of the Basel Convention on the Control of Transboundary Movements of Hazardous Wastes and their Disposal to consider the waste-related contents of the revised guidelines and guidance and to report any outcome of their doing so to the Secretariat of the Stockholm Convention; UN 7 - يدعو الهيئات المختصة باتفاقية بازل بشأن التحكم في نقل النفايات الخطرة والتخلص منها عبر الحدود إلى أن تنظر في محتويات المبادئ التوجيهية المنقحة والتوجيهات المتعلقة بالنفايات، وأن تقدم إلى أمانة اتفاقية استكهولم تقريراً عن نتائج ما تقوم به في هذا الصدد؛
    A combination of improved tools, some guidelines and guidance should address the points raised. UN ومن شأن الجمع بين توفير أدوات محسنة وبعض المبادئ التوجيهية والتوجيه معالجة النقاط المثارة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus