"guidelines on children associated with" - Traduction Anglais en Arabe

    • التوجيهية بشأن الأطفال المرتبطين
        
    • التوجيهية المتعلقة بحماية الأطفال المرتبطين
        
    In addition, it had endorsed the Principles and Guidelines on Children Associated with Armed Forces or Armed Groups. UN إضافة لذلك، فقد أقر اليمن القواعد والمبادئ التوجيهية بشأن الأطفال المرتبطين بالقوات المسلحة أو الجماعات المسلحة.
    It was also working with UNICEF to rescue children working in armed groups and implement the Principles and Guidelines on Children Associated with Armed Forces or Armed Groups. UN كما يعمل مع اليونيسيف على إنقاذ الأطفال العاملين في القوات المسلحة وتنفيذ القواعد والمبادئ التوجيهية بشأن الأطفال المرتبطين بالقوات المسلحة أو الجماعات المسلحة.
    For example, the Inter-Agency Standing Committee Protection Cluster Working Group has produced joint reference documents and training sessions and was instrumental in the adoption of the Paris Principles and Guidelines on Children Associated with Armed Groups. UN فعلى سبيل المثال، أصدرت مجموعة الفريق العامل التابعة للجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات وثائق مرجعية مشتركة ونظمت دورات تدريبية واضطلعت بدور أساسي في اعتماد مبادئ باريس والمبادئ التوجيهية بشأن الأطفال المرتبطين بالجماعات المسلحة.
    Colombia has also signed the Principles and Guidelines on Children Associated with Armed Forces or Armed Groups and has incorporated the Guiding Principles on Internal Displacement into its Constitution. UN ووقعت كولومبيا أيضا على القواعد والمبادئ التوجيهية بشأن الأطفال المرتبطين بالقوات المسلحة أو الجماعات المسلحة، وأدرجت المبادئ التوجيهية المتعلقة بالتشرد الداخلي في دستورها.
    68. In order to ensure the durable separation of children from armed groups in the Central African Republic, I call on United Nations agencies, funds and programmes to support the Government in the development and implementation of long-term reintegration programmes for children formerly associated with armed forces and groups, in line with the Paris Principles and Guidelines on Children Associated with Armed Forces or Armed Groups. UN 68 - ومن أجل ضمان الفصل الدائم للأطفال من الجماعات المسلحة في جمهورية أفريقيا الوسطى، أدعو وكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها إلى دعم الحكومة في ما يتعلق بوضع وتنفيذ برامج إعادة الإدماج في الأجل الطويل للأطفال ذوي الارتباط السابق بالقوات والجماعات المسلحة، وذلك تماشيا مع مبادئ باريس والمبادئ التوجيهية المتعلقة بحماية الأطفال المرتبطين بالقوات المسلحة أو الجماعات المسلحة.
    Croatia adhered to the Principles and Guidelines on Children Associated with Armed Forces or Armed Groups ( " Paris Principles " ). UN وكرواتيا متمسكة بالمبادئ التوجيهية بشأن الأطفال المرتبطين بقوات أو بجماعات مسلحة ( " مبادئ باريس " ).
    He asked for details on the implementation of the Paris Principles and Guidelines on Children Associated with Armed Forces or Armed Groups on the reintegration of former child soldiers and on practical measures that could further improve the system of mainstreaming child protection throughout peacekeeping operations and special political missions. UN وطلب تفاصيل عن تنفيذ مبادئ باريس والمبادئ التوجيهية بشأن الأطفال المرتبطين بالقوات المسلحة أو الجماعات المسلحة المتعلقة بإعادة إدماج الأطفال الجنود السابقين وبالتدابير العملية التي يمكنها زيادة تحسين نظام إدماج حماية الأطفال في صميم الأنشطة أثناء عمليات حفظ السلام والبعثات السياسية الخاصة.
    In line with the Paris Principles and Guidelines on Children Associated with Armed Forces or Armed Groups, the experience of operational partners has shown that reintegration assistance to children must be tailored to their specific needs. UN وتمشيا مع مبادئ باريس والمبادئ التوجيهية بشأن الأطفال المرتبطين بالقوات المسلحة والجماعات المسلحة، فإن تجربة شركاء العمليات أوضحت أن المساعدة المقدمة للأطفال لإعادة الإدماج يتعين تكييفها مع احتياجاتهم المحددة.
    It supported the work of the Special Representative of the Secretary-General on Violence against Children on behalf of children in armed conflict and endorsed the Paris Principles and Guidelines on Children Associated with Armed Forces or Armed Groups. UN وهي تدعم العمل الذي تضطلع به الممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بالعنف ضد الأطفال لصالح الأطفال في النزاعات المسلحة، وتؤيد قواعد ومبادئ باريس التوجيهية بشأن الأطفال المرتبطين بالقوات المسلحة أو الجماعات المسلحة.
    The Committee also urges the State party to ensure that rehabilitation centres are managed and operated in compliance with the Principles and Guidelines on Children Associated with Armed Forces or Armed Groups, and in particular that army personnel are no longer involved in the running of the centres. UN وتحث اللجنة كذلك الدولة الطرف على كفالة إدارة مراكز التعافي وتشغيلها وفقا للقواعد والمبادئ التوجيهية بشأن الأطفال المرتبطين بالقوات المسلحة أو الجماعات المسلحة، وبخاصة التوقف على إشراك أفراد الجيش في إدارة هذه المراكز.
    Capacity-building, through quarterly meetings and 4 training sessions for 180 participants, to support the National Human Rights Commission in operating in accordance with the criteria required by the Paris Principles and Guidelines on Children Associated with Armed Forces or Armed Groups UN بناء القدرات، عن طريق عقد اجتماعات ربع سنوية و 4 دورات تدريبية لصالح 180 مشاركا، من أجل دعم اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان في ممارسة أنشطتها وفقا للمعايير التي تشترطها قواعد ومبادئ باريس التوجيهية بشأن الأطفال المرتبطين بالقوات المسلحة أو الجماعات المسلحة
    Capacity-building, through quarterly meetings and 4 trainings sessions for 180 participants, to support the National Human Rights Commission in operating in accordance with the criteria required by the Paris Principles and Guidelines on Children Associated with Armed Forces or Armed Groups UN :: بناء القدرات، عن طريق عقد اجتماعات ربع سنوية و 4 دورات تدريبية لصالح 180 مشاركا، من أجل دعم اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان في ممارسة أنشطتها وفقا للمعايير التي تشترطها قواعد ومبادئ باريس التوجيهية بشأن الأطفال المرتبطين بالقوات المسلحة أو الجماعات المسلحة
    (c) The endorsement of the Paris Commitments to protect children from unlawful recruitment or use by armed forces or armed groups, and the Paris Principles and Guidelines on Children Associated with armed forces or armed groups in 2007. UN (ج) الموافقة على التزامات باريس بحماية الأطفال من التجنيد غير القانوني أو استخدام القوات المسلحة أو الجماعات المسلحة لهم ومبادئ باريس والمبادئ التوجيهية بشأن الأطفال المرتبطين بقوات مسلحة أو جماعات مسلحة في عام 2007.
    The Government of Estonia will continue to provide support to and cooperate with the Office of the Chancellor of Justice with a view to ensuring its full compliance with the Principles and Guidelines on Children Associated with Armed Forces or Armed Groups (Paris Principles). UN وستواصل حكومة إستونيا تقديم الدعم لمكتب وزير العدل والتعاون معه ضمانا لتحقيق الامتثال التام للقواعد والمبادئ التوجيهية بشأن الأطفال المرتبطين بالقوات المسلحة أو الجماعات المسلحة (مبادئ باريس).
    She therefore called on all States to comply with the Principles and Guidelines on Children Associated with Armed Forces or Armed Groups (the Paris Principles and Paris Commitments). UN ولهذا فإنها تدعو جميع الدول إلى الامتثال للقواعد والمبادئ التوجيهية بشأن الأطفال المرتبطين بالقوات المسلحة أو الجماعات المسلّحة (مبادئ باريس والتزامات باريس).
    70. Furthermore, I recommend that the Government establish an inter-ministerial task force that will be responsible for coordinating actions within the Government and with the United Nations related to child disarmament, demobilization and reintegration, in line with the Paris Principles and Guidelines on Children Associated with Armed Forces or Armed Groups. UN 70 - وعلاوة على ذلك، أوصي الحكومة بإنشاء فرقة عمل مشتركة بين الوزارات تضطلع بالمسؤولية عن إجراءات التنسيق داخل الحكومة ومع الأمم المتحدة فيما يتعلق بنزع سلاح الأطفال وتسريحهم وإعادة إدماجهم، وفقا لقواعد باريس ومبادئها التوجيهية بشأن الأطفال المرتبطين بالقوات أو الجماعات المسلحة.
    (ii) To ensure that children formerly associated with the Palipehutu-FNL are prioritized in longer-term community-based reintegration programmes, in line with the Government's endorsement of the Paris Principles and Guidelines on Children Associated with armed forces or armed groups. UN ' 2` وعلى كفالة أن يحظى الأطفال الذين كانوا مرتبطين بحزب تحرير شعب الهوتو - قوات التحرير الوطنية بالأولوية في برامج إعادة الإدماج المجتمعية على مدى أطول، وذلك تمشيا مع تأييد الحكومة لمبادئ باريس والمبادئ التوجيهية بشأن الأطفال المرتبطين بقوات مسلحة أو جماعات مسلحة.
    33. Such an examination of the premises for child disarmament, demobilization and reintegration could be undertaken in the context of the Paris Principles and Guidelines on Children Associated with Armed Forces or Armed Groups, which provide guidance on the basis of lessons learned over the past 10 years. UN 33 - ويمكن القيام بدراسة فرضية كهذه لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج للأطفال في سياق مبادئ باريس التوجيهية بشأن الأطفال المرتبطين بالقوات والجماعات المسلحة، والتي توفر توجيهات تستند إلى الدروس المستفادة على مدى السنوات العشر الماضية.
    It is hoped that during 2008, the Ministry will be able to take further its commitments to the Paris Principles and Guidelines on Children Associated with Armed Forces or Armed Groups of February 2007. UN ويؤمل أن تكون الوزارة قادرة خلال عام 2008، على أن تنفذ المزيد من التزاماتها تجاه مبادئ باريس ومبادئها التوجيهية بشأن الأطفال المرتبطين بالقوات المسلحة أو الجماعات المسلحة، التي اعتمدت في شباط/فبراير 2007.
    The endorsement of the Paris Commitments to protect children from unlawful recruitment or use by armed forces or armed groups, as well as the Principles and Guidelines on Children Associated with Armed Forces or Armed Groups; UN (أ) الموافقة على التزامات باريس لحماية الأطفال المجندين أو المستخدمين بصورة غير مشروعة من جانب قوات أو جماعات مسلحة، وكذلك القواعد والمبادئ التوجيهية بشأن الأطفال المرتبطين بالقوات المسلحة أو الجماعات المسلحة؛
    During the mission, the Myanmar committee on the Prevention of the Military Recruitment of Underage Children agreed to develop an action plan in collaboration with UNICEF and to set up a subcommittee with relevant line ministries on issues related to the reintegration of the affected children in accordance with the Principles and Guidelines on Children Associated with Armed Forces or Armed Military Groups (the Paris Principles). UN وأثناء البعثة، وافقت لجنة ميانمار المعنية بمنع التجنيد العسكري للأطفال القصر على وضع خطة عمل بالتعاون مع اليونيسيف وإنشاء لجنة فرعية مع الوزارات المختصة بشأن المسائل المتصلة بإعادة إدماج الأطفال المتضررين وفقا للمبادئ والمبادئ التوجيهية المتعلقة بحماية الأطفال المرتبطين بقوات أو جماعات مسلحة (مبادئ باريس).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus