"guidelines on the protection" - Traduction Anglais en Arabe

    • التوجيهية المتعلقة بحماية
        
    • مبادئ توجيهية بشأن حماية
        
    • التوجيهية بشأن حماية
        
    • توجيهية لحماية
        
    • التوجيهية الموضوعة لحماية
        
    • المبادئ التوجيهية لحماية
        
    • التوجيهية المعنية بحماية
        
    • التوجيهية عن حماية
        
    • وضع مبادئ توجيهية عن حماية
        
    • مبادئ توجيهية تتعلق بحماية
        
    Draft guidelines on the protection of indigenous peoples in voluntary isolation and in initial UN مشروع المبادئ التوجيهية المتعلقة بحماية الشعوب الأصلية المنعزلة طوعاً
    A revision of the guidelines on the protection of refugee women was in progress. UN وأن العمل يجري من أجل تنقيح المبادئ التوجيهية المتعلقة بحماية اللاجئات.
    Review of the draft principles and guidelines on the protection of the heritage of indigenous peoples UN استعراض مشروع المبادئ والخطوط التوجيهية المتعلقة بحماية تراث الشعوب الأصلية
    Other questions related to whether outstanding recommendations would be brought to the attention of the Executive Committee, and whether there were any policy guidelines on the protection of witnesses. UN وكانت المسائل الأخرى تتعلق بما إذا كانت التوصيات التي لم تنفذ بعدُ ستعرض على اللجنة التنفيذية، وما إذا كانت هناك أية مبادئ توجيهية بشأن حماية الشهود.
    Similarly, measures will be put in place to ensure more effective dissemination and implementation of the guidelines on the protection and Care of Refugee Children. UN وبالمثل، ستوضع تدابير لضمان زيادة فعالية تعميم وتنفيذ المبادئ التوجيهية بشأن حماية ورعاية الأطفال اللاجئين.
    23/ Office of the United Nations High Commissioner for Refugees, guidelines on the protection of Refugee Women (Geneva, 1991). UN )٢٣( مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين، " مبادئ توجيهية لحماية اللاجئات " )جنيف، ١٩٩١(.
    (c) The number of resident coordinators/ humanitarian coordinators trained in the application of guidelines on the protection of civilians UN (ج) عدد المنسقين المقيمين/منسقي الشؤون الإنسانية المقيمين المدربين على تطبيق المبادئ التوجيهية الموضوعة لحماية المدنيين
    Annex DRAFT guidelines on the protection OF THE CULTURAL HERITAGE OF INDIGENOUS PEOPLES UN مشروع المبادئ التوجيهية المتعلقة بحماية التراث الثقافي للشعوب الأصلية
    Thus, the Commission will adopt a cautious approach to elaborating the draft guidelines on the protection of the atmosphere. UN وبالتالي، فإن اللجنة ستلتزم الحيطة في صوغها لمشاريع المبادئ التوجيهية المتعلقة بحماية الغلاف الجوي.
    They are no doubt important sources from which the Commission can draw inspiration when elaborating draft guidelines on the protection of the atmosphere. UN فهي دون شك مصادر مهمة يمكن أن تستوحي منها اللجنة بعض الأفكار لدى صياغتها مشاريع المبادئ التوجيهية المتعلقة بحماية الغلاف الجوي.
    They should adopt and implement the recommendations of the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) in its guidelines on the protection of Refugee Women. b/ Mechanisms should be put into place to ensure compliance with those guidelines. UN وينبغي لتلك الدول أن تتبنى توصيات مكتب مفوض اﻷمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين الواردة في مبادئه التوجيهية المتعلقة بحماية اللاجئين وتنفذها. وينبغي وضع آليات لضمان الامتثال لهذه المبادئ التوجيهية.
    29.14 Overall, progress has been made in the implementation of the guidelines on the protection of refugee women. UN ٢٩-١٤ وبصفة عامة تم إحراز تقدم في تنفيذ المبادئ التوجيهية المتعلقة بحماية اللاجئات.
    Contributions to the present report show a number of new initiatives to develop or improve training and guidelines on the protection, rights and particular needs of women and girls. UN وتُظهر الإسهامات في هذا التقرير عددا من المبادرات الجديدة الرامية إلى استحداث أو تحسين التدريب والمبادئ التوجيهية المتعلقة بحماية النساء والفتيات وحقوقهن واحتياجاتهن الخاصة.
    In this respect, his Office has issued guidelines on the protection of personal data privacy on the Internet. UN وفي هذا الصدد أصدر مكتبه مبادئ توجيهية بشأن حماية خصوصية البيانات الشخصية على شبكة الإنترنت.
    It was followed this year by a set of guidelines on the protection of Victims of Terrorist Acts. UN وتلتها هذا العام مجموعة مبادئ توجيهية بشأن حماية ضحايا الأعمال الإرهابية.
    On this occasion UNICEF/ISS's call for the adoption of UN guidelines on the protection of Children without Parental Care was presented during the plenary session of the Commission. UN وفي هذه المناسبة، عُرض، أثناء الجلسة العامة للجنة، نداء اليونيسيف ومنظمة الخدمة الاجتماعية الدولية المشترك لاعتماد مبادئ الأمم المتحدة التوجيهية بشأن حماية الأطفال المحرومين من رعاية الوالدين.
    In addition, guidelines on the protection of civilians for military and police components are in the advanced draft stage. UN وإضافة إلى ذلك، بلغت صياغة المبادئ التوجيهية بشأن حماية المدنيين للعنصر العسكري وعنصر الشرطة مرحلة متقدمة من الصياغة.
    " (b) (i) The development of guidelines on the protection of civilians UN " (ب) ' 1` وضع مبادئ توجيهية لحماية المدنيين
    (c) (i) The number of resident coordinators/humanitarian coordinators trained in the application of guidelines on the protection of civilians UN (ج) ' 1` عدد المنسقين/منسقي الشؤون الإنسانية المقيمين المدربين على تطبيق المبادئ التوجيهية الموضوعة لحماية المدنيين
    The recommendation is grounded in the OECD guidelines on the protection of Privacy and Transborder Flows of Personal Data (1980). UN وترتكز التوصية على المبادئ التوجيهية لحماية حرمة الحياة الخاصة ونقل البيانات الشخصية عبر الحدود
    Noting with concern that field level implementation of the Policy and guidelines on the protection of Refugee Women continues to be limited, and recognizing the need to further sensitize humanitarian staff to the situation of refugee women, UN وإذ تلاحظ مع الانشغال أن التنفيذ على الصعيد الميداني للسياسة والمبادئ التوجيهية المعنية بحماية اللاجئات ما زال تنفيذا محدودا، وإذ تقر بضرورة زيادة توعية موظفي الشؤون اﻹنسانية بحالة اللاجئات،
    (iv) Activities aimed at promoting the rights of refugee women, including through the dissemination of the guidelines on the protection of Refugee Women and their implementation, in close cooperation with refugee women, in all sectors of refugee programmes; UN ' ٤ ' القيام بأنشطة تهدف إلى تعزيز حقوق اللاجئات، بطرق منها نشر المبادئ التوجيهية عن حماية اللاجئات وتنفيذها، بالتعاون الوثيق مع اللاجئات، في جميع قطاعات برامج اللاجئين؛
    guidelines on the protection of the rights of women in the ESCWA region through the proper use of United Nations resolutions and international protocols on war and armed conflict UN وضع مبادئ توجيهية عن حماية حقوق المرأة في منطقة الإسكوا عن طريق الاستخدام الملائم لقرارات الأمم المتحدة والبروتوكولات الدولية بشأن الحرب والنزاع المسلح
    guidelines on the protection of Refugee Women, 1991 UN مبادئ توجيهية تتعلق بحماية اللاجئات، ١٩٩١

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus