"guidelines or recommendations" - Traduction Anglais en Arabe

    • المبادئ التوجيهية أو التوصيات
        
    • مبادئ توجيهية أو توصيات
        
    • مبادئ توجيهية أو يقدم توصيات
        
    • أو التوصيات أو المبادئ التوجيهية
        
    A compilation of all texts of principles, guidelines or recommendations on subject items adopted unanimously by the Disarmament Commission UN تجميع لجميع نصـوص المبادئ أو المبادئ التوجيهية أو التوصيات المتعلقــة بالبنــود التـي اعتمدتها هيئة نزع
    A compilation of all texts of principles, guidelines or recommendations on subject items adopted unanimously by the Disarmament Commission UN تجميع لجميع نصـوص المبادئ أو المبادئ التوجيهية أو التوصيات المتعلقــة بالبنــود التـي اعتمدتها هيئة نزع
    (ii) Increased number of guidelines or recommendations developed by the working groups of the Statistical Conference of the Americas, with the support of ECLAC UN ' 2` ازدياد عدد المبادئ التوجيهية أو التوصيات التي تبلورها الأفرقة العاملة التابعة للمؤتمر الإحصائي للأمريكتين بدعم من اللجنة
    One possibility could be a framework convention with some aspects of the topic dealt with in the form of guidelines or recommendations. UN وقال إنها تقترح وضع اتفاقية إطارية وتحرير مبادئ توجيهية أو توصيات بشان بعض جوانب المسألة.
    The objectives and indicators are identified in a specific area on the basis of national reports, allowing Member States to improve their knowledge, to develop exchanges of information, views, expertise and practices, and to promote, further to agreed-upon objectives, innovative approaches that could possibly lead to guidelines or recommendations. UN ويجري تحديد الأهداف والمؤشرات في مجال معيَّن بناء على التقارير الوطنية، مما يسمح للدول الأعضاء بتحسين معارفها، وتطوير أنشطة تبادل المعلومات، والآراء، والخبرات، والممارسات، والمضي في تعزيز ما تم الاتفاق عليه من أهداف ونُهُج مبتكرة يمكن أن تؤدي إلى وضع مبادئ توجيهية أو توصيات.
    (b) provides instructions, guidelines or recommendations on how a provision should be implemented. UN (ب) يعطي تعليمات أو مبادئ توجيهية أو يقدم توصيات بشأن الكيفية التي ينبغي أن يُنفّذ بها حكم ما.
    (ii) Increased number of guidelines or recommendations developed by the working groups of the Statistical Conference of the Americas, with the support of ECLAC UN ' 2` ازدياد عدد المبادئ التوجيهية أو التوصيات التي تبلورها الأفرقة العاملة التابعة للمؤتمر الإحصائي للأمريكتين بدعم من اللجنة
    (ii) Increased number of guidelines or recommendations developed by the working groups of the Statistical Conference of the Americas, with the support of ECLAC UN ' 2` ازدياد عدد المبادئ التوجيهية أو التوصيات التي تبلورها الأفرقة العاملة التابعة للمؤتمر الإحصائي للأمريكتين بدعم من اللجنة
    II. TEXTS OF PRINCIPLES, guidelines or recommendations ON SUBJECT ITEMS THAT HAVE BEEN UNANIMOUSLY ADOPTED BY THE DISARMAMENT COMMISSION SINCE ITS INCEPTION IN 1978 . 3 UN نصوص المبادئ أو المبادئ التوجيهية أو التوصيات المتعلقة بالبنود التي اعتمدتها هيئة نزع السلاح باﻹجماع منذ إنشائها في عام ١٩٧٨
    Such guidelines or recommendations are to be reported to the Council, which may request the modification or withdrawal of any such guideline or recommendation if it is found to be inconsistent with the regulations. UN ويتعين تبليغ هذه المبادئ التوجيهية أو التوصيات إلى المجلس. وإذا وجد المجلس أن إحدى التوصيات تتنافى مع هذا النظام، كان له أن يطلب تعديل هذه التوصية أو سحبها.
    They also made reference to thematic guidelines or recommendations produced under the auspices of the OSCE Office on education, language and participation matters as they relate to strengthening standards for minorities. UN وأشاروا أيضا إلى المبادئ التوجيهية أو التوصيات التخصصية التي وضعت تحت إشراف مكتب منظمة الأمن والتعاون في أوروبا بشأن مسائل التعليم واللغة والمشاركة بقدر ما تتعلق بتعزيز المعايير الخاصة بالأقليات.
    II. TEXTS OF PRINCIPLES, guidelines or recommendations ON SUBJECT ITEMS THAT HAVE BEEN UNANIMOUSLY ADOPTED BY THE DISARMAMENT COMMISSION SINCE ITS INCEPTION IN 1978 . 3 UN نصوص المبادئ أو المبادئ التوجيهية أو التوصيات المتعلقة بالبنود التي اعتمدتها هيئة نزع السلاح باﻹجماع منذ إنشائها في عام ١٩٧٨
    Those would be additional to the existing guidelines or recommendations on education, language, participation and media issues. UN وستكون بمثابة إضافة إلى المبادئ التوجيهية أو التوصيات الموجودة فيما يخص التعليم واللغة والمشاركة والمسائل المتعلقة بوسائط الإعلام.
    As a deliberative body, the Commission evaluates and assesses the prevailing situation, outlines the objectives of the specific issues it is mandated to discuss, taking into account the concerns and priorities of all its members, and, based on these, considers and agrees upon principles, guidelines or recommendations. UN وتقوم الهيئة بوصفها هيئة تداولية بتقييم الحالة السائدة وتقديرها وإجمال الأهداف المتعلقة بالمسائل المنوط بها تحديدا مناقشتها، آخذة بعين الاعتبار شواغل جميع أعضائها وأولوياتهم، واستنادا إلى تلك الشواغل والأولويات، تنظر في المبادئ أو المبادئ التوجيهية أو التوصيات وتتفق عليها.
    It was also suggested that consideration might be given to alternative solutions, such as draft guidelines or recommendations that could be included in an annex to the draft articles, if that could be of any practical use. UN واقتُرح أيضاً التفكير في حلول بديلة، مثل صياغة مشاريع مبادئ توجيهية أو توصيات تدرج في مرفق لمشاريع المواد، إن كان ذلك مجدياً من الناحية العملية.
    This might involve the preparation of draft articles for inclusion in any future international convention or the development of more formal guidelines or recommendations for States to assist them in complying with their international commitments in this area. UN وقد يتطلب ذلك إعداد مشاريع مواد لإدراجها في أية اتفاقية دولية مقبلة أو وضع مبادئ توجيهية أو توصيات رسمية أكثر للدول لمساعدتها على الامتثال لالتزاماتها الدولية في هذا المجال.
    18. She also welcomed the proposal for the Commission to study the conduct of States which might produce legal effects similar to those of unilateral acts with a view to the preparation of guidelines or recommendations thereon. UN 18 - كما رحبت بالاقتراح الذي يدعو لجنة القانون الدولي إلى دراسة سلوك الدول الذي قد يسفر عن آثار قانونية مشابهة للآثار الناتجة عن الأفعال الانفرادية بهدف إعداد مبادئ توجيهية أو توصيات بشأن ذلك.
    In this regard he welcomed the work carried out by a group of researchers within the InterRidge organization to develop a voluntary code of conduct, which could form the basis for any guidelines or recommendations produced by the Authority. UN ورحب في هذا الصدد بالعمل الذي قام به فريق من الباحثين في المنظمة المعنية بالمناطق الواقعة فيما بين المرتفعات لوضع مدونة سلوك طوعية، والتي قد تشكل أساسا لأي مبادئ توجيهية أو توصيات تضعها السلطة.
    Furthermore, the topic had been redefined to include not only unilateral acts strictu senso, what might become the subject of draft articles, but also the conduct of States which might produce legal effects similar thereto, for the purpose of including guidelines or recommendations. UN ثم إن الموضوع أريد تحديدة لأن لا يشمل إجراءات أحادية بالمعنى الدقيق فحسب وهو ما قد يصبح موضوع مشاريع مواد بل يشمل أيضاً سلوك الدول وهو ما قد يُحدث آثاراً قانونية شبيهة بها بغرض إدراج مبادئ توجيهية أو توصيات.
    (ii) provides instructions, guidelines or recommendations on how a provision should be implemented. UN ' ' ' 2` يعطي تعليمات أو مبادئ توجيهية أو يقدم توصيات بشأن الكيفية التي ينبغي أن يُنفّذ بها حكم ما``().
    (ii) Provides instructions, guidelines or recommendations on how a provision should be implemented. UN يعطي تعليمات أو مبادئ توجيهية أو يقدم توصيات بشأن الكيفية التي ينبغي أن يُنفّذ بها حكم ما().
    In operative paragraph 12 the Secretary-General is requested to prepare a compilation of texts of principles, guidelines or recommendations that have been unanimously adopted by the Disarmament Commission since its inception in 1978. UN يطلب من اﻷمين العام في الفقرة ١٢ من المنطوق أن يعد مجموعة من نصوص المبادئ، أو التوصيات أو المبادئ التوجيهية التي اعتمدتها هيئة نزع السلاح باﻹجماع منذ إنشائها في عام ١٩٧٨.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus