"guidelines relating to" - Traduction Anglais en Arabe

    • التوجيهية المتعلقة
        
    • التوجيهية المتصلة
        
    • مبادئ توجيهية بشأن
        
    • توجيهية متعلقة
        
    • مبادئ توجيهية تتصل
        
    • التوجيهية ذات الصلة
        
    • توجيهية تتعلق
        
    Definitions, modalities, rules and guidelines relating to land use, land-use change and forestry activities under the Kyoto Protocol UN التعاريف والطرائق والقواعد والمبادئ التوجيهية المتعلقة بأنشطة استخدام الأراضي وتغيير استخدام الأراضي والحراجة
    Definitions, modalities, rules and guidelines relating to land use, land-use change and forestry activities under the Kyoto Protocol UN التعاريف والطرائق والقواعد والمبادئ التوجيهية المتعلقة بأنشطة استخدام الأراضي وتغيير استخدام الأراضي والحراجة بموجب بروتوكول كيوتو
    UNIFIL is currently fully compliant with the guidelines relating to quick-impact projects. UN تمتثل القوة في الوقت الراهن امتثالا كاملا للمبادئ التوجيهية المتصلة بمشاريع الأثر السريع.
    In addition, there is a necessity to engage in consultations with Member States on changes in policies and guidelines relating to the conduct of uniformed personnel serving in peacekeeping operations. UN إضافة إلى ذلك، ثمة ضرورة لإجراء مشاورات مع الدول الأعضاء بشأن إجراء تغييرات في السياسات والمبادئ التوجيهية المتصلة بسلوك الأفراد العسكريين الذين يخدمون في عمليات حفظ السلام.
    Recommendations for the possible elaboration of draft guidelines relating to UN توصيات بشأن إمكانية وضع مشروع مبادئ توجيهية بشأن الشركات
    Definitions, modalities, rules and guidelines relating to land use, land-use change and forestry activities under the Kyoto Protocol UN تعاريف وطرائق وقواعد ومبادئ توجيهية متعلقة بأنشطة استخدام الأراضي وتغيير استخدام الأراضي والحراجة بموجب بروتوكول كيوتو
    States parties to the Refugee Convention should adopt guidelines relating to gender-related asylum claims. UN وينبغي للدول اﻷطراف في اتفاقية اللاجئين أن تعتمد مبادئ توجيهية تتصل بمطالبات اللجوء المتعلقة بنوع الجنس.
    The EOC has issued a number of code of practice and guidelines relating to the DDO including: UN وقد أصدرت لجنة تكافؤ الفرص عدداً من مدونات قواعد الممارسة والمبادئ التوجيهية المتعلقة بهذا القانون، منها:
    Definitions, modalities, rules and guidelines relating to land use, land-use change and forestry activities under the Kyoto Protocol UN التعاريف والطرائق والقواعد والمبادئ التوجيهية المتعلقة بأنشطة استخدام الأراضي وتغيير استخدام الأراضي والحراجة بموجب بروتوكول كيوتو
    2. The report has been drawn up and structured in keeping with the guidelines relating to the form and content of reports under article 29 of the Convention. UN 2- وصُمم التقرير وصيغَ وفقاً للمبادئ التوجيهية المتعلقة بشكل ومحتوى التقارير، بموجب المادة 29 من الاتفاقية.
    73. The guidelines relating to the conditions for the validity of reservations were useful and should be borne in mind by States when they formulated reservations. UN 73 - وقال إن المبادئ التوجيهية المتعلقة بشروط صحة التحفظات مفيدة وينبغي على الدول مراعاتها عند إبداء تحفظاتها.
    For guidelines relating to recruitment, partnership or procurement of goods or services, the Ethics Office advised on the need to assess values in addition to efficiency and competence. UN وبالنسبة للمبادئ التوجيهية المتعلقة بالتعيين أو الشراكة أو شراء السلع أو الخدمات، قدَّم مكتب الأخلاقيات المشورة بشأن ضرورة تقدير القيم بالإضافة إلى الفعالية والكفاءة.
    IV. guidelines relating to VOLUNTARY CONTRIBUTIONS AND REPORTING UN رابعاً- المبادئ التوجيهية المتعلقة بالتبرعات وتقديم التقارير
    The Group agreed with the Board's recommendations regarding the need for succession plans, quarterly inspections of contingent-owned equipment and the completion of guidelines relating to quick-impact projects. UN وقال إن المجموعة تتفق مع المجلس في توصياته بشأن الحاجة إلى خطط تعاقب الموظفين، وعمليات التفتيش الفصلية على المعدات المملوكة للقوات، وإكمال وضع المبادئ التوجيهية المتصلة بمشاريع الأثر السريع.
    In this connection, the Committee was informed that with regard to reports prepared by Special Rapporteurs, it was impossible to apply guidelines relating to size and number of reports. UN وفي هذا الصدد، أفيدت اللجنة بأن من المستحيل، فيما يتعلق بالتقارير التي يقدمها المقررون الخاصون، التقيد بالمبادئ التوجيهية المتصلة بعدد التقارير وحجمها.
    Modalities, rules and guidelines relating to land-use change and forestry under Article 3.4 UN الطرائــق والقواعــد والمبادئ التوجيهية المتصلة بتغيــر استخـدام اﻷرض والحراجة في إطار المادة ٣-٤
    He had also envisaged including a text containing guidelines relating to the special reports which the Committee sometimes requested. UN وقال إنه يعتزم أيضاً إدراج نص يتضمن مبادئ توجيهية بشأن التقارير الخاصة التي تطلبها اللجنة أحياناً.
    Working paper on the possible elaboration of draft guidelines relating to transnational corporations whose activities affect indigenous communities UN ورقة عمل بشأن إمكانية إعداد مشروع مبادئ توجيهية بشأن الشركات عبر الوطنية التي تؤثر أنشطتها على مجتمعات السكان الأصليين
    guidelines relating to transnational corporations and indigenous UN مبادئ توجيهية متعلقة بالشركات عبر الوطنية والشعوب اﻷصلية مقدمة
    4. Adopts the definitions, modalities, rules and guidelines relating to land use, land-use change and forestry activities under Articles 3, 6 and 12 of the Kyoto Protocol contained in the attached annex for application in the first commitment period. UN 4- يعتمد ما يتضمنه المرفق من تعاريف وطرائق وقواعد ومبادئ توجيهية متعلقة بأنشطة استخدام الأراضي وتغيير استخدام الأراضي والحراجة المضطلع بها بموجب المواد 3 و6 و12 من بروتوكول كيوتو كي تطبق في فترة الالتزام الأولى.
    226. At the regional level, the North Atlantic Salmon Conservation Organization (NASCO) has recently adopted guidelines relating to the protection, restoration and enhancement of salmon habitat. UN 226 - وعلى المستوى الإقليمي، اعتمدت منظمة شمال الأطلسي للمحافظة على سمك السلمون مؤخرا مبادئ توجيهية تتصل بحماية موئل سمك السلمون وترميمه وتحسينه.
    Secretariat report on the guidelines relating to persistent organic pollutant wastes adopted by the Conference of the Parties to the Basel Convention UN تقرير الأمانة بشأن المبادئ التوجيهية ذات الصلة بنفايات الملوثات العضوية الثابتة التي اعتمدها مؤتمر الأطراف في اتفاقية بازل
    Those recommendations provided a sound basis for the preparation of guidelines relating to the implementation of those provisions. UN فتلك التوصيات توفر أساسا سليما لإعداد مبادئ توجيهية تتعلق بتنفيذ تلك الأحكام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus