The guiding principle of operational activities should be to enhance the effectiveness and efficiency of United Nations programmes. | UN | وأضاف أن المبدأ التوجيهي للأنشطة التنفيذية ينبغي أن يكون هو تعزيز فعالية وكفاءة برامج الأمم المتحدة. |
Such an approach would cohere with the guiding principle of humanity as applied in the international legal system. | UN | ويبدو هذا النهج متسقاً مع المبدأ التوجيهي الإنساني على النحو المطبق في النظام القانوني الدولي. |
It also established the principle of territorial integrity as the other guiding principle of decolonization. | UN | كما أرسى مبدأ السلامة الإقليمية باعتباره المبدأ التوجيهي الأخر لإنهاء الاستعمار. |
This must remain the guiding principle of the international community. | UN | ويجب أن يبقى هذا المبدأ الموجه للمجتمع الدولي. |
Developing and implementing efficiency-enhancement measures has remained the guiding principle of rations management. | UN | ولا يزال وضع وتنفيذ تدابير لتعزيز الكفاءة يمثل المبدأ الهادي في إدارة الحصص. |
Colombia's political Constitution is founded on the guiding principle of the equality of all citizens. | UN | والدستور السياسي لكولومبيا يقوم على أساس المبدأ التوجيهي المتمثل في المساواة بين جميع المواطنين. |
That must be the guiding principle of international cooperation. | UN | ويجب أن يكون ذلك هو المبدأ التوجيهي الذي يسترشد به التعاون الدولي. |
The dignity of each and every individual is the fundamental guiding principle of international human rights law. | UN | فكرامة كل فرد هي المبدأ التوجيهي الأساسي الذي يستند إليه القانون الدولي لحقوق الإنسان. |
The guiding principle of my Government’s action to combat poverty is sustainable development within a framework of human rights. | UN | إن المبدأ التوجيهي لعمل حكومتي لمكافحة الفقر هو التنمية المستدامة في إطار حقوق اﻹنسان. |
The dignity of each and every individual is the fundamental guiding principle of international human rights law. | UN | فكرامة كل فرد هي المبدأ التوجيهي الأساسي الذي يستند إليه القانون الدولي لحقوق الإنسان. |
The dignity of each and every individual is the fundamental guiding principle of international human rights law. | UN | فكرامة كل فرد هي المبدأ التوجيهي الأساسي الذي يستند إليه القانون الدولي لحقوق الإنسان. |
That is the guiding principle of our foreign policy. | UN | وهذا هو المبدأ التوجيهي الذي تستند إليه ساستنا الخارجية. |
The dignity of each and every individual is the fundamental guiding principle of international human rights law. | UN | فكرامة كل فرد هي المبدأ التوجيهي الأساسي الذي يستند إليه القانون الدولي لحقوق الإنسان. |
The dignity of each and every individual is the fundamental guiding principle of international human rights law. | UN | فكرامة كل فرد هي المبدأ التوجيهي الأساسي الذي يستند إليه القانون الدولي لحقوق الإنسان. |
That must be the guiding principle of the United Nations in addressing climate change. | UN | يجب أن يكون هذا هو المبدأ التوجيهي للأمم المتحدة في تصديها لتغير المناخ. |
Such an approach would cohere with the guiding principle of humanity as applied in the international legal system. | UN | ويبدو هذا النهج متسقاً مع المبدأ التوجيهي الإنساني المطبق في النظام القانوني الدولي. |
Such an approach would cohere with the guiding principle of humanity as applied in the international legal system. | UN | ومن شأن هذا النهج أن يتسق مع المبدأ التوجيهي للإنسانية كما هو مطبق في النظام القانوني الدولي. |
The separation of church and State is the guiding principle of our democratic institutions. | UN | وفصل الدين عن الدولة هو المبدأ الموجه في مؤسساتنا الديمقراطية. |
However, in NEPAD's case it does not remain a misty theory; rather, it becomes the guiding principle of practical policy. | UN | ولكنها في حالة هذه الشراكة لا تبقى نظرية مبهمة؛ بل تصبح المبدأ الموجه لسياسة عملية. |
The peaceful settlement of international disputes is a guiding principle of its foreign policy. | UN | والتسوية السلمية للمنازعات الدولية هي المبدأ الهادي لسياستها الخارجية. |
The guiding principle of the new national action plan on climate change was to protect the poor and vulnerable sections of society through an inclusive and sustainable development strategy that was sensitive to climate change. | UN | ورأت أنّ المبدأ الموجِّه لخطة العمل الوطنية الجديدة بشأن تغيُّر المناخ هو حماية الشرائح الفقيرة والضعيفة من المجتمع من خلال استراتيجية إنمائية شاملة ومستدامة حسّاسة لتغيُّر المناخ. |
Providing youth with opportunities to participate fully in society was a guiding principle of government policy; youth were well represented, for example, in Parliament and in the executive branch. | UN | ويعد توفير الفرص للشباب للاشتراك في المجتمع على نحو كامل مبدأ توجيهيا لسياسة الحكومة؛ فالشباب ممثلون بصورة جيدة، على سبيل المثال، في البرلمان وفي الفرع التنفيذي. |
In that regard, extreme poverty is a classic case study in the centrality of human dignity as a guiding principle of human rights. | UN | وفي هذا الصدد، يعتبر الفقر المدقع دراسة حالة نموذجية في الأهمية المحورية لكرامة الإنسان بوصفها مبدأ من المبادئ التوجيهية لحقوق الإنسان. |
Respect for those criteria is also a guiding principle of our national strategic plan for water supply and waste water services. | UN | كما يمثل احترام هذه المعايير أيضا مبدأً توجيهياً لخطتنا الاستراتيجية الوطنية المعنية بتوفير خدمات المياه وخدمات معالجة المياه المستعملة. |