"guiding principles for" - Traduction Anglais en Arabe

    • مبادئ توجيهية
        
    • المبدأين الهاديين
        
    • كمبادئ توجيهية
        
    • مبادئ إرشادية
        
    • مبادئ المصرف التوجيهية
        
    • المبادئ الهادية
        
    A code of conduct with guiding principles for the UNCT was established along with the terms of reference for the Steering Committee. UN وأُعدّت مدونة للسلوك تتضمن مبادئ توجيهية خاصة بفريق الأمم المتحدة القطري إلى جانب اختصاصات اللجنة التوجيهية.
    The discussion focused mainly on the need to define guiding principles for the creation of a climate of security in which learning could take place. UN وقد ركز النقاش بصفة رئيسة على الحاجة لوضع مبادئ توجيهية تهدف إلى خلق جو من الأمن مناسب لتحقيق عملية التعلم.
    United Nations Decade of International Law: draft guiding principles for international negotiations UN عقد اﻷمم المتحدة للقانون الدولي: مشروع مبادئ توجيهية للمفاوضات الدولية
    Agenda 21 and the Barbados Programme of Action continue to be the guiding principles for the sustainable development of our region and the protection of our environments. UN ولا يزال جدول أعمال القرن 21 وبرنامج عمل بربادوس يشكلان المبدأين الهاديين للتنمية المستدامة في منطقتنا ولحماية بيئتنا.
    1. Declares the following as guiding principles for the conduct of international negotiations: UN ١ - تعلن ما يلي كمبادئ توجيهية ﻹجراء المفاوضات الدولية:
    United Nations Decade of International Law: draft guiding principles for international negotiations UN عقد اﻷمم المتحدة للقانون الدولي: مشروع مبادئ توجيهية للمفاوضات الدولية
    The Board was also setting new guiding principles for the work of UNDP. UN وأضاف قائلا إن المجلس يقوم أيضا بوضع مبادئ توجيهية جديدة بشأن أعمال برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    In its five-year plans, the Chinese Government sets out guiding principles for S & T development and a comprehensive range of related activities. UN ووضعت حكومة الصين في خططها الخمسية مبادئ توجيهية للتطوير في مجال العلم والتكنولوجيا ومجموعة شاملة من اﻷنشطة ذات الصلة.
    These agreed conclusions established guiding principles for mainstreaming. UN وقد أرست تلك الاستنتاجات مبادئ توجيهية أساسية لعملية تعميم ذلك المنظور.
    1. General guiding principles for a favourable constitutional and legislative UN مبادئ توجيهية عامة بشأن اطار دستوري وتشريعي مؤات
    1. General guiding principles for a favourable constitutional and legislative framework UN ١ - مبادئ توجيهية عامة بشأن اطار دستوري وتشريعي مؤات
    Encompassed within the Outer Space Treaty are the guiding principles for space operations by which all nations should conduct themselves. UN وتشمل المعاهدة مبادئ توجيهية يجب أن تتقيد بها جميع الدول في عملياتها الفضائية.
    Hence, the report proposed to the Government guiding principles for a way ahead in the use of OSS. UN وهكذا اقترح التقرير على الحكومة مبادئ توجيهية للمضي قدما في استخدام برمجيات المصدر المفتوح.
    Suriname has committed itself to achieving the MDGs, as guiding principles for its development policies and programmes. UN لقد التزمت سورينام بتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، باعتبارها مبادئ توجيهية لبرامجها وسياساتها الإنمائية.
    The experience of the EU in developing guiding principles for the privatization of basic services has been a positive one. UN وكانت تجربة الاتحاد الأوروبي في وضع مبادئ توجيهية بشأن خصخصة الخدمات الحيوية تجربة إيجابية.
    During phase II, guiding principles for further implementation of envisaged change were developed and presented to senior management. UN وخلال المرحلة الثانية، وُضعت مبادئ توجيهية لمواصلة تنفيذ التغيير المتوخى وعُرضت على الإدارة العليا للمكتب.
    It could lead to a non-binding instrument of guiding principles for human rights and climate change; UN ويمكن أن يؤدي ذلك إلى وضع صك غير ملزم يشمل مبادئ توجيهية بشأن حقوق الإنسان وتغير المناخ؛
    Both competition and consumer laws constituted guiding principles for a market economy. UN ويُشكل كل من قانون المنافسة وقانون حماية المستهلك مبادئ توجيهية لاقتصاد السوق.
    We are convinced that a high degree of transparency and close interaction among delegations will contribute to fostering this legitimacy, and should therefore be the guiding principles for the future activities of the Council. UN ونحن على اقتناع بأن وجود درجة عالية من الشفافية، وقيام تفاعل وثيق فيما بين الوفود سيسهمان في تعزيز هذه المشروعية، وينبغي بالتالي أن يكونا المبدأين الهاديين ﻷنشطة المجلس في المستقبل.
    60. During the 1998 ILO Conference a significant set of policy recommendations for SME development was adopted and could serve as useful guiding principles for UNCTAD's Expert Meeting. UN ٠٦- وفي أثناء مؤتمر منظمة العمل الدولية لعام ٨٩٩١ اعتُمدت مجوعة كبيرة من التوصيات المتعلقة بالسياسات العامة لتنمية المشاريع الصغيرة والمتوسطة وقد تصلح هذه التوصيات كمبادئ توجيهية مفيدة لاجتماع خبراء اﻷونكتاد.
    It provides guiding principles for new data collection on minorities such as household incomes and expenditures and in labour force surveys disaggregated by ethnicity or religion. UN وهي تقدم مبادئ إرشادية لجمع بيانات جديدة عن الأقليات كدخول الأسر المعيشية ونفقاتها والدراسات الاستقصائية للقوة العاملة مفصلةً حسب الأصل الإثني أو الدين.
    40. In 2004, the European Bank for Reconstruction and Development ( " EBRD " ), in the context of its work on the modernization of secured transactions legislation, published the EBRD guiding principles for the Development of a Charges Registry. UN 40- نشر المصرف الأوروبي للإنشاء والتعمير في عام 2004 مبادئ المصرف التوجيهية لوضع سجل للمرهونات في سياق عمله المتعلق بتحديث التشريعات الخاصة بالمعاملات المضمونة.
    At that meeting, agreement was reached on a set of guiding principles for future negotiations. UN وفي ذلك الاجتماع، تم الاتفاق على مجموعة من المبادئ الهادية للمفاوضات المقبلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus