It is particularly noteworthy that the Tribunal has handed down its first judgement and has recorded its first guilty plea. | UN | ومن الجدير بالذكر بوجه خاص أن المحكمة أصدرت أول حكم لها وسجل فيها أول إقرار بالذنب. |
These trials have involved 11 cases concerning 24 accused, including in the case of one guilty plea. | UN | وتشمل المحاكمات 11 قضية تتعلق بـ 24 متهما، بما فيها حالة إقرار بالذنب. |
On 13 June 2007, the parties filed a joint motion for consideration of a guilty plea. | UN | وفي 13 حزيران/يونيه 2007، تقدم الأطراف بطلب مشترك للنظر في إقرار بالذنب. |
You get your guilty plea, but it's a misdemeanor now. | Open Subtitles | يمكنك الحصول على الإقرار بالذنب لكن الآن تعتبر مخالفة |
guilty plea. Judgement of 14 March 2005. | UN | اعتراف بالجرم.صدر الحكم في 14 آذار/مارس 2005. |
One indictment, concerning Milan Babić, has resulted in a guilty plea and is not expected to have a meaningful impact on the completion of trial work by 2008, although the possibility of an appeal from the sentence might raise implications for the 2010 deadline for completion of all work. | UN | وقد أسفرت اللائحــــة الأولى، المتعلقــــة بميلان بابيتش، عن تقديم إقرار بالذنب ولا يُتوقع أن يكون لها تأثير فعال على إتمام أعمال المحاكمات بحلول سنة 2008، وإن كانت إمكانية تقديم استئناف للحكم قد تترتب عليها آثار بالنسبة للموعد النهائي لإتمام جميع أعمال المحكمة في سنة 2010. |
This same Section of Trial Chamber II further held a sentencing hearing on a guilty plea in the case of Juvenal Rugambarara on 13 July 2007. | UN | وفي 13 تموز/ يوليه 2007 عقد قسم الدائرة الابتدائية الثانية ذاته جلسة للنطق بالحكم في حالة إقرار بالذنب في قضية جوفينال روغامبارارا. |
As of today, one guilty plea was entered for one of them (Juvenal Rugambarara). | UN | وحتى تاريخه سجلت فيما يخص أحدهم حالة إقرار بالذنب (جوفينال روغامبارارا). |
16 November 2007 (guilty plea) | UN | 16 تشرين الثاني/نوفمبر 2007 (إقرار بالذنب) |
Also, one guilty plea was heard in Rajić and Sentencing Judgement was rendered on 8 May 2006. | UN | وتم النظر أيضا في حالة إقرار بالذنب في قضية راجيتش ثم صدر الحكم يوم 8 أيار/مايو 2006(). |
22. The two major events in the first half of 1998 involve the conclusion of the case of the Prosecutor versus Jean-Paul Akayesu and the first guilty plea entered by a defendant, in this case Jean Kambanda, the former Prime Minister of Rwanda for the period from 6 April to 17 July 1994. | UN | ٢٢ - ويشمل الحدثان الرئيسيان اللذان وقعا في النصف اﻷول من عام ١٩٩٨ اختتام قضية المدعي العام ضد جان بول أكاييسو وأول إقرار بالذنب من جانب المدعى عليه، وهو في هذه القضية جان كامبندا، رئيس الوزراء السابق لرواندا، في الفترة من ٦ نيسان/أبريل إلى ١٧ تموز/يوليه ١٩٩٤. |
16 November 2007 (guilty plea) | UN | 16 تشرين الثاني/نوفمبر 2007 (إقرار بالذنب) |
16 November 2007 (guilty plea) | UN | 16 تشرين الثاني/نوفمبر 2007 (إقرار بالذنب) |
5 November 2009 (guilty plea) | UN | 5 تشرين الثاني/نوفمبر 2009 (إقرار بالذنب) |
16 November 2007 (guilty plea) | UN | 16 تشرين الثاني/نوفمبر 2007 (إقرار بالذنب) |
16 November 2007 (guilty plea) | UN | 16 تشرين الثاني/نوفمبر 2007 (إقرار بالذنب) |
I think it's time we consider a guilty plea. | Open Subtitles | أعتقد أنه حان الوقت للنظر في الإقرار بالذنب |
This number may decrease if guilty plea negotiations with some of the remaining four accused persons are successful. | UN | وسينخفض هذا العدد إذا ما نجحت مفاوضات الإقرار بالذنب الجارية مع بعض المتهمين الأربعة المتبقين. |
TCI 4 September 1998 (guilty plea) | UN | 4 أيلول/سبتمبر 1998 (اعتراف بالجرم) |
Five judgements in single-accused cases were delivered, including a sentencing judgement for a guilty plea and a retrial, and the evidence phase in five single-accused trials was completed. | UN | وصدرت خمسة أحكام في قضايا اتهم في كل منها شخص واحد، وتشمل حكما بالعقوبة في قضية أقر فيها المتهم بالجرم وحكما بإعادة المحاكمة، وتم الانتهاء من مرحلة جمع الأدلة في خمس محاكمات اتهم في كل منها شخص واحد. |
The negotiation of a guilty plea agreement did not materialize in July 2008. | UN | ولم يتحقق التفاوض بشأن اتفاق بالإقرار بالذنب في تموز/يوليه 2008. |
In addition, a summary public trial will not be available for serious offences, even in the case of a guilty plea entered by the accused. | UN | وبالاضافة الى ذلك، لا تتاح في الجرائم الخطيرة محاكمة عمومية جزئية، حتى في حال اعتراف المتهم بأنه مذنب. |
The Tribunal has therefore completed or is holding first instance proceedings involving, including guilty pleas, 59 accused in 23 trials and 15 separate guilty plea proceedings. | UN | وبذلك تكون المحكمة قد أنجزت أو تنظر على مستوى الدرجة الابتدائية في دعاوى تشمل، بما في ذلك الإقرارات بالذنب، 59 متهما في 23 محاكمة و 15 دعوى مستقلة تنطوي على إقرارات بالذنب. |
Experience shows that not more than a day is needed for a Chamber to satisfy itself that a guilty plea is informed, unequivocal and made freely and voluntarily. | UN | وتبين التجربة أن الدائرة لا تحتاج لأكثر من يوم واحد لترضى بأن الإقرار بالجرم يستند إلى معرفة الحقائق وأنه إقرار قاطع حر وطوعي. |
She pleaded not guilty to the charges, but the clerks entered a guilty plea for her. | UN | وقام كتبة المحكمة بتسجيل أنها اعترفت بارتكاب الجرم مع أنها قد أنكرت الاتهامات الموجهة ضدها. |
Three trial judgements concerning three accused were delivered, including in the case for false testimony and in one case of a guilty plea. | UN | وصدرت أحكام في ثلاث قضايا تتعلق بثلاثة متهمين، منها قضية إدلاء بشهادة زور وقضية إقرار بارتكاب الذنب. |