Harassment of refugees has reportedly also been carried out by civilians and members of the Guinean armed forces inside Guinea. | UN | وتفيد التقارير أيضا أن اللاجئين قد تعرضوا لتحرشات من جانب المدنيين وأفراد القوات المسلحة الغينية داخل غينيا. |
Moreover, there are continuing tensions between Sierra Leone and Guinea over the border town of Yenga, which is still being occupied by Guinean armed forces personnel. | UN | وعلاوة على ذلك، لا تزال أجواء التوتر سائدة بين سيراليون وغينيا بسبب بلدة ينغا الحدودية التي لا يزال يحتلها أفراد القوات المسلحة الغينية. |
Guinean armed forces continue to occupy position at Yenga and the issue continues to receive much diplomatic attention between the two Governments | UN | لا تزال القوات المسلحة الغينية تحتل موقعا في ينغا ولا تزال هذه المسألة تستأثر باهتمام دبلوماسي كبير بين الحكومتين. |
Acted as interlocuter between the Governments of Sierra Leone and Guinea on the issue of Guinean armed forces' occupation position at Yenga | UN | القيام بدور المحاور بين حكومتي سيراليون وغينيا بشأن احتلال القوات المسلحة الغينية والموقع بينغا. |
Many refugees returning from Guinea told similar stories of abuse in the hands of the Guinean armed forces and local militia. | UN | 20- وروى كثير من اللاجئين العائدين من غينيا قصصاً متشابهة عن التعسف من جانب القوات المسلحة الغينية والميليشيات المحلية. |
The Government added that Guinean armed forces had effectively withdrawn their personnel and equipment from the area. | UN | وأعلنت الحكومة أيضا أن القوات المسلحة الغينية قد سحبت بالفعل أفرادها وأعتدتها من المنطقة. |
It further revealed that the withdrawal of Guinean armed forces from Yenga and overall efforts to resolve the border dispute were complicated by issues related to command and control. | UN | وصرحت كذلك بأن بعض المسائل المتعلقة بالقيادة والسيطرة قد شابت بأن انسحاب القوات المسلحة الغينية من ينغا والجهود المبذولة بصفة عامة لحل النزاع الحدودي. |
The latest crisis situation in Guinea-Bissau resulted in the assassinations of the head of State and the Chief of Staff of the Guinean armed forces. | UN | إن حالة الأزمة الأخيرة في غينيا - بيساو أدّت إلى اغتيال رئيس الدولة ورئيس هيئة أركان القوات المسلحة الغينية. |
Some concerns also continue to be expressed at the security situation along the border with Guinea, where some members of the Guinean armed forces were reportedly observed engaging in farming and hunting activities inside the territory of Sierra Leone. | UN | ويجرى أيضا الإعراب عن بعض الشواغل إزاء الحالة الأمنية على طول الحدود مع غينيا حيث أفادت التقارير عن قيام بعض أفراد القوات المسلحة الغينية بأنشطة الزراعة والصيد داخل أراضي سيراليون. |
In this regard, the Mission conducted concurrent patrols with the Guinean armed forces along the Liberian-Guinean border in " Operation Seskin 4 and 5 " from 9 to 13 April and from 27 to 30 May. | UN | وفي هذا الصدد، قامت البعثة بدوريات متزامنة مع القوات المسلحة الغينية على طول الحدود بين ليبريا وغينيا في " العملية سسكين 4 و 5 " في المدة من 9 إلى 13 نيسان/أبريل ومن 27 إلى 30 أيار/مايو. |
During this barbaric attack, the Guinean armed forces captured some of the assailants, including rebel elements who had infiltrated the ranks of the refugees, and they had definitely come from Liberia; the border is only a few kilometres from Macenta. | UN | فقد أسرت القوات المسلحة الغينية خلال هذا الهجوم الوحشي بعض المعتدين، ومنهم بعض عناصر المتمردين التي تغلغلت في صفوف اللاجئين، وكانوا قد قدموا بالتأكيد من ليبريا؛ فالحدود لا تبعد سوى كيلومترات قليلة عن ماسينتا. |
The Chief of Staff of the Guinean armed forces and the Procurement Officer of the Guinean army also said that none of the items on any of the Pecos end-user certificates the Panel presented to them had ever been ordered by Guinea. | UN | وذكر رئيس أركان القوات المسلحة الغينية والضابط المسؤول عن المشتريات في الجيش الغيني أيضا أن غينيا لم تصدر إطلاقا أوامر لشراء أي من البنود المذكورة على شهادات المستعمل النهائي التي قدمتها لبيكوس والتي عرضها الفريق عليهما. |
The Mission conducted regular concurrent patrols with the Guinean armed forces along the Liberian-Guinean border in " Operation Seskin " . | UN | وسيّرت البعثة مع القوات المسلحة الغينية دوريات منتظمة متزامنة على الحدود بين ليبريا وغينيا في " عملية سسكين " . |
In an incident in the area on 26 March, a group of UNAMSIL military observers were detained for six hours by Guinean armed forces near Yenga before being released. | UN | وفي حادثة وقعت في المنطقة بتاريخ 26 آذار/مارس، قامت القوات المسلحة الغينية باحتجاز فريق من المراقبين العسكريين التابعين لبعثة الأمم المتحدة في سيراليون لمدة ست ساعات قرب ينغا قبل أن يطلق سراحهم. |
Guinean armed forces are deployed in strength along the border with Liberia, following an incident on 14 July in which an armed element from Côte d'Ivoire who had reportedly strayed into Guinean territory was shot dead. | UN | ويذكر أن القوات المسلحة الغينية انتشرت على امتداد الحدود مع ليبريا منذ حادث وقع في 14 تموز/يوليه أطلق فيه النار على عنصر مسلح من كوت ديفوار تردد أنه ضل طريقه إلى الأراضي الغينية وقد لقي حتفه. |
The Panel during its visit to Guinea in August 2001, showed these copies to the acting Chief of Staff of the Guinean armed forces and the officer in charge of procurement; they identified six different end-user certificates for Guinea as forgeries. | UN | وقدم الفريق خلال زيارته لغينيا في آب/أغسطس 2001 هذه النسخ إلى رئيس أركان القوات المسلحة الغينية بالنيابة وإلى الضابط المسؤول عن المشتريات، اللذين تعرفا على ست شهادات مزورة من شهادات المستعمل النهائي تحمل اسم غينيا. |
52. On 3 June, the Government of Sierra Leone announced that Yenga, a town in the eastern region of Sierra Leone occupied by Guinean armed forces since 1999, had been demilitarized in accordance with an agreement of 27 July 2012 between the Governments of Guinea and Sierra Leone. | UN | 52 - في 3 حزيران/يونيه، أعلنت حكومة سيراليون أن ينغا، وهي بلدة تقع في المنطقة الشرقية لسيراليون وتحتلها القوات المسلحة الغينية منذ عام 1999، قد أصبحت منطقة منزوعة السلاح وفقا للاتفاق المبرم في 27 تموز/يوليه 2012 بين حكومتي غينيا وسيراليون. |
Guinean armed forces decided to take the destiny of the country into their hands after the death of President Lansana Conté on 22 December 2008 in order to avoid the social implosion that would have damaged peace, security, stability, unity and harmonious development in the country. | UN | وقررت القوات المسلحة الغينية أن تضع مصير البلد بين أيديها بعد وفاة الرئيس لانسانا كونتي في 22 كانون الأول/ديسمبر 2008، بغية تفادي الانفجار الاجتماعي الذي كان سيضر بالسلام والأمن والاستقرار والوحدة والتنمية المنسجمة في البلد. |