"gulf countries" - Traduction Anglais en Arabe

    • بلدان الخليج
        
    • وبلدان الخليج
        
    • دول الخليج
        
    • لبلدان الخليج
        
    • البلدان الخليجية
        
    • ودول الخليج
        
    • والخليجية
        
    Gulf countries in particular have supported endeavours to eradicate poverty, provide decent housing and ensure human welfare to all their citizens. UN وتدعم بلدان الخليج بوجه خاص المساعي الرامية إلى القضاء على الفقر وتوفير السكن اللائق وضمان رفاه الإنسان لكل مواطنيها.
    The embassies of the Gulf countries have been appraised of this issue during the interaction of the Gulf division with these embassies. UN وقد أخبرت سفارات بلدان الخليج بهذه المسألة خلال لقاء الشعبة المعنية بالخليج مع هذه السفارات.
    Its members discussed the rights of migrant workers in Gulf countries and Western Asia, as well as peoples' rights over resources. UN وناقش أعضاؤها حقوق العمال المهاجرين في بلدان الخليج وغرب آسيا، وكذلك حقوق البشر في الموارد.
    Similar papers from North Africa and Gulf countries are under preparation. UN وقيد اﻹعداد اﻵن ورقة مماثلة عن شمال افريقيا وبلدان الخليج.
    This is especially the case in the smaller Gulf countries which have undertaken several public-private projects. UN وهذه هي الحال بصفة خاصة في دول الخليج الصغيرة التي تضطلع بعدد من المشاريع المشتركة بين القطاعين العام والخاص.
    We firmly believe in the imperative of developing regional security arrangements that ensure the participation of all Persian Gulf countries. UN إننا نؤمـــن إيمانـــا راسخـــا بضرورة استخداث ترتيبات أمنية إقليمية تكفل مشاركة جميع بلدان الخليج الفارسي.
    An estimated 11,000 are reported to have stayed in Kuwait or Iraq, or in neighbouring Gulf countries, throughout the crisis. UN وتفيد التقارير بأن ما يقدر بنحو ٠٠٠ ١١ شخص قد بقي في الكويت أو العراق أو في بلدان الخليج المجاورة طوال اﻷزمة.
    Several hundred were flown out of Turkey, Iraq, Iran and other Gulf countries. UN وتم ترحيل عدة مئات من الفلبينيين عن طريق الجو من تركيا والعراق وايران وبلدان أخرى من بلدان الخليج.
    In addition, funding relations with the Persian Gulf countries and the European Commission have been strengthened. UN وقد جرى، فضلا عن هذا، تعزيز العلاقات مع بلدان الخليج الفارسي واللجنة اﻷوروبية.
    The drugs were transiting mainly from the Arab Gulf countries, Eastern Africa and West Asia. UN وكانت المخدِّرات تعبُر أساساً من بلدان الخليج العربي وشرق أفريقيا وغرب آسيا.
    In 1993 continuing concerns were expressed in regard to children sold for camel racing in the Gulf countries. UN ٧١ - واستمر في عام ١٩٩٣ الاعراب عن القلق بشأن بيع اﻷطفال في بلدان الخليج لاستخدامهم في سباقات اﻹبل.
    We propose here the creation of a forum, with the participation of the Persian Gulf countries, to review and develop confidence-building measures compatible with the requirements of the region. UN وها نحن نقترح هنا إقامة محفل، تشارك فيه بلدان الخليج الفارسي، لاستعراض وتطوير تدابير لبناء الثقة تتسق مع متطلبات المنطقة.
    The meeting discussed the role of competition law and policy for economic development and consumer protection, basic concepts of competition law, and development challenges faced by the Gulf countries in competition law enforcement. UN ونوقش خلالها دور قوانين وسياسات المنافسة في التنمية الاقتصادية وحماية المستهلك، والمفاهيم الأساسية لقوانين المنافسة، والتحديات الإنمائية التي تواجهها بلدان الخليج في إنفاذ قوانين المنافسة.
    China's crude oil demand continued to rise in 2013, while Gulf countries and Latin America, led by Brazil, also recorded a substantial increase in crude oil demand. UN وواصلت الصين زيادة طلبها على النفط الخام في عام 2013، في حين سجلت أيضا بلدان الخليج وأمريكا اللاتينية، وعلى رأسها البرازيل، زيادة كبيرة في الطلب على النفط الخام.
    Notably, both Africa and Latin America have emerged as destinations for investments from Gulf countries and efforts are ongoing to broaden political linkages. UN ويبرز من ذلك أن كلا من أفريقيا وأمريكا اللاتينية قد ظهرتا كطرفين متلقيين للاستثمارات من بلدان الخليج وتبذل حاليا جهود لتوسيع نطاق الروابط السياسية.
    Laying the foundation for discussion, panellist Dr. Ali Abd Alraouf, Associate Professor of Architecture, University of Bahrain, examined recent trends related to cities and sustainability in the Gulf countries. UN وبعد إرساء أساس المناقشة، تناول الدكتور علي عبد الرؤوف، أستاذ العمارة المساعد، بجامعة البحرين، الاتجاهات الحديثة المتعلقة بالمدن والاستدامة في بلدان الخليج.
    2- The foreign Aid, 90% is from the Gulf countries. UN 2- المعونة الخارجية التي تأتي 90 في المائة منها من بلدان الخليج.
    Effectively, the role of merchandise trade as an income—generating sector was superseded as of the 1980s by factor income and remittances from Palestinian migrant workers in the Arab Gulf countries, coupled with steady growth in factor income from labour in Israel. UN وأنه منذ الثمانينات بدأ دور تجارة السلع كقطاع مدر للدخل يفقد مكانه فعلية أمام ايرادات اليد العاملة والحوالات التي يرسلها العاملون المهاجرون الفلسطينيون من بلدان الخليج العربي، إضافة إلى الزيادة المستمرة في إيرادات اليد العاملة في اسرائيل.
    Similar papers from the Maghreb and the Gulf countries remain under preparation. UN وما زالت ورقات مماثلة من المغرب العربي وبلدان الخليج قيد اﻹعداد.
    Iran remains a major transit point for narcotics being transported from Pakistan and Afghanistan to markets in Europe and the Persian Gulf countries. UN ولا تزال إيران نقطة عبور رئيسية لنقل المخدرات من باكستان وأفغانستان إلى أسواق أوروبا وبلدان الخليج الفارسي.
    The economy continues to depend highly on foreign aid and overseas remittances, mostly sent by skilled Jordanian workers in neighbouring Gulf countries. UN ولا يزال الاقتصاد يعتمد بشكل كبير على المساعدات الخارجية والتحويلات المالية من الخارج، وهي تحويلات يأتي معظمها من العمالة الأردنية الماهرة في دول الخليج المجاورة.
    Technical Advisory Services to Gulf countries for Development of Statistics of Disabled Persons. UN إسداء المشورة التقنية لبلدان الخليج من أجل تنمية اﻹحصاءات المتعلقة بالمعوقين.
    11. The representative of Tunisia said that his Government was ready to offer training and expertise, and to share its experience with the Gulf countries. UN 11- وقال ممثِّل تونس إن حكومته على استعداد لتقديم التدريب والخبرة، وإطلاع البلدان الخليجية على تجربتها.
    9. It was confirmed to Mr. Tarasov at all levels that Iraq is genuinely interested in improving its relations with Kuwait and other Gulf countries. UN 9 - وأُكد للسيد تاراسوف على جميع المستويات أن العراق مهتم حقا بتحسين علاقاته مع الكويت ودول الخليج الأخرى.
    The Authority also undertakes visits to Arab and Gulf countries to inspect the living conditions of minors under its supervision, solve their family and financial problems and extend to them assistance on an equal footing with their counterparts in Kuwait. UN وقد دأبت الهيئة على زيارة أبنائها المقيمين في مختلف الدول العربية والخليجية وتفقد أحوالهم المعيشية وحل مشاكلهم الأسرية والمالية ومد يد العون والمساعدة لهم أسوة بأقرانهم في الكويت.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus