"guuam group" - Traduction Anglais en Arabe

    • مجموعة غوام
        
    • مجموعة جوام
        
    • مجموعة دول غووام
        
    • مجموعة غووام
        
    Regarding European issues, the GUUAM Group is concerned with a lack of progress in the settlement of the conflict in Abkhazia, Georgia. UN وفيما يتعلق بالقضايا الأوروبية، تشعر مجموعة غوام بالقلق من عدم وجود تقدم في تسوية الصراع في أبخازيا، جورجيا.
    The GUUAM Group hoped that the draft resolution submitted by the Netherlands would be more successful and was gratified to see that that document included all forms of violence, from domestic violence to sexual exploitation and trafficking in persons. UN وأعربت عن أمل مجموعة غوام في أن يلقى مشروع القرار المقدم من هولندا نجاحاً كبيراً، ورحبت بشمول تلك الوثيقة جميع أشكال العنف، ابتداءً من العنف الأسري إلى الاستغلال الجنسي والاتجار بالأشخاص.
    The GUUAM Group was committed to universal values of respect for human rights, good governance and the guarantee of sustainable development goals. The creation of alliances with the United Nations would be in the interests of both organizations since they shared numerous objectives in common. UN إن مجموعة غوام ملتزمة بالقيم العالمية لاحترام حقوق الإنسان والحكم الخيّر وضمان أهداف التنمية المستدامة وسيكون خلق تحالف مع الأمم المتحدة في صالح كلتا المنظمتين حيث أنهما تتشاركان عديداً من الأهداف.
    The Ministers noted with satisfaction the increased cooperation of the GUUAM Group of countries in combating terrorism and organized crime. UN ولاحظ الوزراء مع الارتياح ازدياد التعاون بين بلدان مجموعة جوام في مكافحة الإرهاب والجريمة المنظمة.
    Over the next six months, the GUUAM Group of countries expect to plan and develop law enforcement operations for countering the trafficking in narcotics and the trafficking in persons in the region. UN ومن المتوقع أن تقوم بلدان مجموعة جوام خلال الشهور الستة المقبلة بتخطيط وإقامة عمليات إنفاذ قوانين للتصدي للاتجار بالمخدرات والاتجار بالأشخاص في المنطقة.
    The representative of Ukraine made a statement under this item on behalf of the GUUAM Group, excluding Uzbekistan (Azerbaijan, Georgia, the Republic of Moldova and Ukraine). UN وألقى كلمة في إطار هذا البند ممثل أوكرانيا نيابة عن مجموعة دول غووام باستثناء أوزبكستان (أذربيجان وأوكرانيا وجمهورية مولدوفا وجورجيا).
    Communiqué of the meeting of the Presidents of the GUUAM Group in the framework of the Millennium Summit of the United Nations UN البيان الصادر عن اجتماع رؤساء مجموعة غووام في إطار قمة الأمم المتحدة للألفية
    The GUUAM Group hopes that the dialogue established between the sides will lead to concrete results, and that the more active efforts of the United Nations, the Security Council, the group of friends and the Organization for Security and Cooperation in Europe will make the encouraging tendency irreversible. UN وتأمل مجموعة غوام أن يؤدي الحوار الذي تأسس بين الجانبين إلى نتائج ملموسة، وتأمل من الجهود الأكثر نشاطا التي تبذلها الأمم المتحدة ومجلس الأمن وفريق الأصدقاء ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا، أن تجعل من غير الممكن عكس مسار الاتجاه المشجع.
    The CTC's meeting of 6 March with representatives of regional organizations -- a meeting in which the GUUAM Group took an active part -- proved that there is great potential in that sphere. UN والاجتماع الذي عقدته لجنة مكافحة الإرهاب في 6 آذار/مارس مع ممثلي المنظمات الإقليمية - والذي شاركت فيه مجموعة غوام مشاركة نشطة - قد برهن على أن ثمة إمكانيات كبيرة للعمل في هذا المجال.
    The GUUAM Group, whose founding treaty had been deposited with the United Nations Secretary-General, had concluded a number of agreements over the last five years ranging from the creation of a free-trade zone to cooperation in the fight against terrorism, in the framework of which it was carrying out a number of projects in collaboration with the United States. UN إن مجموعة غوام التي تم إيداع معاهدتها التأسيسية لدى الأمين العام للأمم المتحدة قد أبرمت عدداً من الاتفاقيات عبر السنوات الخمس الأخيرة تتراوح بين خلق منطقة تجارة حرة والتعاون في الحرب ضد الإرهاب، في الإطار الذي من خلاله تقوم بأداء عدد من المشاريع بالتعاون مع الولايات المتحدة.
    His Government strongly supported the United Nations International Drug Control Programme and was participating in initiatives undertaken by the GUUAM Group to combat drug trafficking and trafficking in persons, organized crime, money laundering and trafficking in firearms. UN وكرر دعمه الثابت لبرنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات. وذكر أيضاً أن أوكرانيا شاركت في مبادرات مجموعة غوام لمكافحة الاتجار بالمخدرات والأفراد والجريمة المنظمة وغسيل الأموال والاتجار بالسلاح.
    A statement was also made by the representative of Ukraine (on behalf of the GUUAM Group, excluding Uzbekistan (Azerbaijan, Georgia, the Republic of Moldova and Ukraine)). UN وتكلم أيضا ممثلو أوكرانيا (نيابة عن مجموعة غوام باستثناء أوزبكستان (أذربيجان وأوكرانيا وجمهورية مولدوفا وجورجيا)).
    The GUUAM Group supported the steps taken by the Economic and Social Council and its Commissions against trafficking in women and girls, stressed the importance of bilateral and multilateral cooperation, was prepared to enhance that cooperation and called upon relevant United Nations entities to help deal with that problem. UN وأعربت عن تأييد مجموعة غوام للتدابير التي اتخذها المجلس الاقتصادي والاجتماعي ولجانه لمكافحة الاتجار بالنساء والأطفال، وأكدت أهمية التعاون الثنائي والمتعدد الأطراف، وأعربت عن استعداد المجموعة لزيادة تعاونها، وطلبت مساعدة من الأجهزة الدائمة للأمم المتحدة لمواجهة هذه المشكلة.
    In conclusion, the GUUAM Group wished to reaffirm its commitment to do its utmost to create a world in which women were healthy and educated, were free from violence and had a chance to work and earn as full and equal partners in society. UN واختتمت بيانها بقولها إن مجموعة غوام تعرب مجدداً عن التزامها ببذل قصارى جهدها لإيجاد عالم تتمتع فيه النساء بالصحة والتعليم، ولا تتعرض للعنف، وتحصل فيه على عمل بأجر بوصفها عضوة كامل الحقوق في مجتمع يتمتع بالمساواة.
    Statements were made by the representatives of Cuba, Mongolia, Yemen, Malawi, Iceland, Sweden, Ukraine (on behalf of the GUUAM Group), Eritrea, Mexico, Ethiopia, Myanmar, Ecuador, the Sudan, Liechtenstein, Fiji, Lesotho and Poland. UN وأدلى ببيانات ممثلو كوبا، ومنغوليا، واليمن، وملاوي، وأيسلندا، والسويد، وأوكرانيا (باسم مجموعة غوام)، وإريتريا، والمكسيك، وإثيوبيا، وميانمار، وإكوادور، والسودان، وليختنشتاين، وفيجي، وليسوتو، وبولندا.
    The GUUAM Group welcomes the decision of the North Atlantic Treaty Organization (NATO) to take over the command of the International Security Assistance Force in Kabul, and believes that it is time to renew the Force's mandate. UN وترحب مجموعة غوام بقرار منظمة حلف شمال الأطلسي (الناتو) أن تضطلع بقيادة القوة الدولية للمساعدة الأمنية في كابل وترى أن الوقت قد حان لتجديد ولاية القوة.
    The Ministers were pleased to note the increasing interest in the GUUAM Group on the part of other international organizations and States. To this end, they agreed to develop the partnership relations with those interested parties, including through adoption of the statute on the status of the partners of GUUAM. UN ولاحظ الوزراء بسرور الاهتمام المتزايد الذي تحظى به مجموعة جوام من منظمات دولية ودول أخرى: ولهذا الغرض، اتفقوا على تنمية علاقات الشراكة مع تلك الأطراف المعنية، بوسائل تشمل اعتماد النظام الأساسي المتعلق بمركز الأطراف الشريكة لجوام.
    The participants focused on the accomplishments of the GUUAM Group since the last GUUAM-United States meeting, held on 22 April 2005 in Chisinau. UN وركَّز المشتركون على الإنجازات التي حققتها مجموعة جوام منذ الاجتماع الأخير بين المجموعة والولايات المتحدة الأمريكية، الذي عُقد في تشيسيناو في 22 نيسان/أبريل 2005.
    As part of the trade and transport facilitation project, the GUUAM Group of countries will use the trade and transport facilitation border assessment to develop a regional training programme to address gaps in their ability to develop the best international practices at the region's key ports of entry. UN وفي إطار مشروع تيسير التجارة والنقل، ستستخدم بلدان مجموعة جوام التقييمات التي أُجريت لتيسير التجارة والنقل في مناطق الحدود لوضع برنامج تدريبي إقليمي لمكافحة الثغرات الموجودة في قدرة بلدان المجموعة على تطبيق أفضل الممارسات الدولية في موانئ الدخول الرئيسية في المنطقة.
    This dynamic process should give new impetus to the GUUAM Group of countries to become a safeguard of democratic principles and values for the entire organization and its member States. UN ويتوقع لهذه العملية الديناميكية أن تعطي دافعا جديدا لمجموعة بلدان جورجيا وأوزبكستان وأوكرانيا وأذربيجان ومولدوفا (مجموعة جوام) لتصبح حامية للمبادئ والقيم الديمقراطية للمنظمة بكاملها وللدول الأعضاء فيها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus