Mobile gynaecological and rapid response systems have also been introduced to serve the rural population. | UN | وتم إدخال نُظم متنقلة لمعالجة أمراض النساء والاستجابة السريعة، وذلك لخدمة سكان الأرياف. |
For example, Roma women in Europe have been subjected to involuntary gynaecological examinations. | UN | فالنساء الغجريات في أوروبا مثلا خضعن لفحوص غير طوعية في مجال أمراض النساء. |
The number of preventive gynaecological examinations has annually a rising trend. | UN | ويتجه عدد الفحوص الوقائية المتعلقة بأمراض النساء إلى الزيادة سنة بعد أخرى. |
It was also concerned about the financial, cultural and physical barriers to gynaecological services faced by Roma and rural women. | UN | وأعربت عن قلقها أيضاً مما يعترض نساء الروما والأرياف من عقبات مالية وثقافية ومادية لتلقي خدمات طب النساء. |
The Ministry emphasized the importance of detection of women's reproductive capacity, regular gynaecological check-ups and prenatal care. | UN | وأكدت الوزارة أهمية الكشف على القدرة الإنجابية للمرأة، والكشف المنتظم من ناحية الطب النسائي والرعاية قبل الولادة. |
The campaign was in response to a survey, which showed that many women are unaware of the warning signs of Australia's most fatal gynaecological cancer. | UN | وكانت هذه الحملة استجابة لاستقصاء أظهر أن كثيرا من النساء يجهلن العلامات التحذيرية لسرطان الأمراض النسائية الذي يعد من أكثر أسباب الوفيات في أستراليا. |
General medical examinations are provided every three years and gynaecological examinations every two years at no cost to the patient. | UN | وتقدم فحوصات طبية عامة كل ثلاث سنوات وفحوصات لأمراض النساء كل سنتين دون تكلفة للمرضى. |
Medical workers have expressed fears of outbreak or increase in the incidence of scabies as well as gynaecological and respiratory diseases. | UN | وأعرب العاملون الصحيون عن خوفهم من ظهور وانتشار الجرب وغير ذلك من أمراض النساء واﻷمراض التنفسية. |
A large number of women suffering from gynaecological diseases has been reported in rural areas. | UN | وقد أبلغ عن عدد كبير من النساء التي تعاني من أمراض النساء في المناطق الريفية. |
About 3.99 million women had their health checked, with 1.5 million of them undergoing medical treatment for gynaecological diseases. | UN | وتم فحص صحة ٣,٩٩ مليون امـرأة منهـن ١,٥ مليون امرأة تلقت علاجا طبيا من أمراض النساء. |
FOSREF began its operations with the creation of the Centre for gynaecological Prevention and Family Education. | UN | وبدأت المؤسسة عملها بإنشاء مركز الوقاية من أمراض النساء وتثقيف الأسرة. |
hospital or health centre gynaecological clinics by gynaecologists on an individual basis; | UN | :: عيادات أمراض النساء في المستشفيات أو المراكز الصحية عن طريق أطباء أمراض النساء وبصفة فردية؛ |
The emphasis is on gynaecological and obstetrical care over any type of recuperative treatment. | UN | ويركز على الرعاية المتعلقة بأمراض النساء والتوليد، ولا سيما فيما يتعلق بفترة النقاهة. |
The introduction of modern medical technology had allowed for greater early diagnosis of gynaecological problems. | UN | وقد مكن إدخال التكنولوجيا الطبية الحديثة من التشخيص المبكر بصورة أفضل للمشاكل المتعلقة بأمراض النساء. |
Goal 5, target 2: The Association has provided 4,086 gynaecological consultations and 3,816 echography tests and distributed vitamins for pregnant women. | UN | الهدف 5، الغاية 2: وفرت الجمعية 086 4 فحصا في مجال طب النساء و 816 3 فحصا بالصدى، ووزعت الفيتامينات على الحوامل. |
A package of informational documents, including on the Committee and its general recommendations, would be delivered to the gynaecological wards in all county hospitals. | UN | وستوزّع مجموعة وثائق إعلامية تشمل معلومات عن اللجنة وتوصياتها العامة على أقسام الطب النسائي في جميع مستشفيات المقاطعات. |
64. The scope of the programme addresses acute and non-acute emergencies, inclusive of obstetric and gynaecological conditions. | UN | 64- ويتناول البرنامج الطوارئ الحادة وغير الحادة، بما في ذلك حالات الولادة وحالات الأمراض النسائية. |
According to the data, 98.7 per cent of women of reproductive age had undergone gynaecological examination in 2005. | UN | ووفقاً للبيانات، فإن نسبة 98.7 في المائة من النساء في سن الإنجاب قد أُجريت لهم فحوصات طبية لأمراض النساء في سنة 2005. |
The Government's aim was to bring the level of gynaecological care in rural areas up to par. | UN | وتهدف الحكومة إلى جعل مستوى الرعاية الطبية النسائية في المناطق الريفية أعلى من المعدل من الناحية الصحية. |
The prevention and treatment of common gynaecological diseases currently focus on reproductive tract infection, sexually transmitted diseases, cervical cancer and breast cancer. | UN | وحالياً تركز الوقاية من الأمراض النسائية الشائعة وعلاجها على عدوى الجهاز التناسلي، والأمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي، وسرطان عنق الرحم وسرطان الثدي. |
In the past three years, the number of obstetric and gynaecological beds has fallen by one third. | UN | وخلال السنوات الثلاث الماضية، تم تخفيض عدد الأسرَّة في مرافق طب الولادة وأمراض النساء بمعدل الثلث. |
It provides medical, surgical, paediatric, obstetrical and gynaecological services. | UN | ويقدم الخدمات الطبية في مجالات الجراحة وطب الأطفال وأمراض النساء والتوليد. |
The following day a gynaecological examination was performed, confirming the pregnancy. | UN | وفي اليوم التالي، أُجري لها فحص نسائي ثبت من خلاله وجود الحمل. |
In addition, the Committee was informed that the sharing of medical services had enabled the mission to meet the demands of staff and their families for specialized paediatric, gynaecological and laboratory services. | UN | وإضافة إلى ذلك، أُبلغت اللجنة بأن تقاسم الخدمات الطبية أتاح للبعثة تلبية طلبات الموظفين وأفراد أسرهم من الخدمات المتخصصة في مجالات طب الأطفال وطب النساء وخدمات المختبرات. |
Ashaninka women who have babies at a very young age face gynaecological problems, which are for the moment unaddressed. | UN | ونساء مجتمع اﻷشانينكا اللائي يلدن أطفالا في سن مبكرة يعانين من أمراض نسائية لا تجري معالجتها في الوقت الحاضر. |
The gynaecological report found symptoms of vulvitis and traces of semen; | UN | وتبين من تقرير الفحص النسائي أنها تعاني من أعراض التهاب الفرج ووجود آثار السائل المنوي؛ |