President Habibie rejected any foreign military presence before the Indonesian Parliament had acted on the consultation result. | UN | ورفض الرئيس حبيبي أي وجود عسكري أجنبي قبل أن يتخذ البرلمان اﻹندونيسي قرارا بشأن نتيجة الاستطلاع. |
From the moment the elections were announced by President Habibie the year before, UNDP worked to foster dialogue between the Government and civil society on the importance of good governance to sustainable human development. | UN | ومنذ أن أعلن الرئيس حبيبي الانتخابات في العام السابق، عمل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي على تشجيع الحوار بين الحكومة والمجتمع المدني بشأن أهمية الحكم السليم في تحقيق التنمية البشرية المستدامة. |
Reports also stated that President Habibie had rejected a referendum request that had been made by an independence movement. | UN | وذكرت التقارير أيضا أن الرئيس حبيبي رفض طلب إجراء استفتاء قدمته حركة تطالب بالاستقلال. |
The fact that we have arrived at this point owes much to President Habibie of Indonesia. | UN | إن وصولنا إلى هذه المرحلة يعود الفضل فيه بقدر كبير إلى الرئيس حبيبي رئيس إندونيسيا. |
It was President Habibie who led his country down the path of democracy after the departure of former President Soeharto. | UN | فالرئيس حبيبي هو الذي قاد بلده في طريق الديمقراطية بعد تنحي الرئيس السابق سوهارتو. |
It was also President Habibie who decided to allow the people of East Timor to choose between greater autonomy within Indonesia and independence. | UN | والرئيس حبيبي هو الذي قرر السماح لشعب تيمور الشرقية أن يختار بين الحكم الذاتي الموسع في إطار إندونيسيا والاستقلال. |
The process in East Timor, however, could not have taken place without the cooperation and foresight of President Habibie and his then Government. | UN | إلا أنه ما كان للعملية في تيمور الشرقية أن تحدث دون تعاون وبصيرة الرئيس حبيبي وحكومته في ذلك الوقت. |
On the same occasion, President Habibie also expressed his deepest regrets for the human rights violations done by personnel of the State apparatus in the past. | UN | وفي المناسبة ذاتها، أبدى الرئيس حبيبي أيضاً بالغ الأسف لانتهاكات حقوق الإنسان التي قام بها موظفو جهاز الدولة في الماضي. |
The Government further explained that President B.J. Habibie has instructed the Armed Forces Commander to carry out an investigation and to bring the perpetrators of these kidnappings to justice. | UN | ج. حبيبي بإصدار التعليمات اللازمة إلى قائد القوات المسلحة للتحقيق في الموضوع وتقديم مرتكبي حوادث الاختطاف للمحاكمة. |
20. President Habibie has made the solution of the long-standing conflict in East Timor one of his priorities. | UN | 20- ووضع الرئيس حبيبي حل النزاع القائم منذ أمد بعيد في تيمور الشرقية في صلب أولوياته. |
53. The Working Group welcomes the important amnesty measures announced by President Habibie. | UN | ويرحب الفريق العامل بإجراءات العفو الهامة التي أعلنها الرئيس حبيبي. |
This underlines the necessity and urgency of intensifying, without any discrimination, the policy of releasing prisoners initiated by President Habibie. | UN | وهذا يؤكد ضرورة تعزيز سياسة إخلاء سبيل السجناء التي بدأها الرئيس حبيبي والتعجيل بها بدون أي تمييز؛ |
I spoke directly with President Habibie of Indonesia on several occasions. | UN | وتكلمتُ مباشرة مع الرئيس حبيبي في عدة مناسبات. |
Dewi Fortuna Anwar Director for Programme Research, Habibie Centre | UN | مدير برنامج البحوث، مركز حبيبي |
33. In Indonesia, the offer of a popular consultation on independence by the Habibie Government was met with significant opposition in some sectors. | UN | 33- وفي إندونيسيا قوبل عرض إجراء مشاورة شعبية بشأن الاستقلال الذي قدمته حكومة حبيبي بمعارضة كبيرة في بعض القطاعات. |
A senior aide to President Habibie told the press that they were Indonesia’s responsibility, as Indonesian authorities were the only ones on the ground. | UN | وصرح أحد كبار مساعدي الرئيس حبيبي للصحافة أن مسؤولية هذه اﻷعمال تقع على كاهل إندونيسيا، ﻷن السلطات اﻹندونيسية هي وحدها الموجودة في الميدان. |
Under President Habibie's guidance, Indonesia held its first democratic elections in more than four decades, and it now awaits the election of its next President. | UN | وتحت قيادة الرئيس حبيبي أجرت إندونيسيا أول انتخابات ديمقراطية لها خلال أكثر من أربعة عقود، وهي تنتظر اﻵن انتخاب رئيسها المقبل. |
Regardless of the problems that have beset the transition process in East Timor, President Habibie and his administration deserve full credit for actually initiating that process. I also want to make special mention of the role played by the Secretary-General, Mr. Kofi Annan, in seeking a peaceful resolution of East Timor’s status. | UN | وبصرف النظر عن المشكلات التي تكتنف عملية الانتقال في تيمور الشرقية، يعود الفضل بالكامل إلى الرئيس حبيبي وحكومته في بدء تلك العملية فعليا، وأود أن أخص بالذكر أيضا الدور الذي أداه السيد كوفي عنان اﻷمين العام فيما يختص بالبحث عن حل سلمي لمسألة مركز تيمور الشرقية. |
23. On 27 April, President Habibie met with Australian Prime Minister Howard. | UN | ٢٣ - وفي ٢٧ نيسان/أبريل اجتمع الرئيس حبيبي مع رئيس الوزراء الاسترالي هوارد. |
“While the measures that have been taken are welcome, there are still questions about the Habibie Government’s commitment to human rights reform. | UN | " وفي حين يرحب بما اتخذ من تدابير، لا تزال هناك أسئلة تطرح بشأن التزام حكومة الرئيس حبيبي باﻹصلاح المتعلق بحقوق اﻹنسان. |