"had also taken" - Traduction Anglais en Arabe

    • كما اتخذت
        
    • اتخذت أيضا
        
    • قد اتخذ أيضا
        
    • أحاط كذلك
        
    • قامت أيضاً
        
    It had also taken steps to enhance information exchange on proliferation threats. UN كما اتخذت خطوات لتعزيز تبادل المعلومات بشأن أي تهديدات لعدم الانتشار.
    It had also taken steps to enhance information exchange on proliferation threats. UN كما اتخذت خطوات لتعزيز تبادل المعلومات بشأن أي تهديدات لعدم الانتشار.
    The Government had also taken legislative measures in favour of older persons, and had built retirement homes. UN كما اتخذت الحكومة اليمنية تدابير تشريعية لصالح الأشخاص ذوي الإعاقة، وبنت لهم منازل تأويهم عند التقاعد.
    It had also taken steps to strengthen cooperation in that area with the United Kingdom, South Africa and China. UN وقد اتخذت أيضا خطوات لتعزيز التعاون في هذا المجال مع المملكة المتحدة وجنوب أفريقيا والصين.
    The country had also taken measures to fulfil its obligations under international instruments and Security Council resolutions on terrorism. UN وقالت إن بلدها قد اتخذ أيضا إجراءات لتنفيذ التزاماته بموجب الصكوك الدولية وقرارات مجلس الأمن المتعلقة بالإرهاب.
    It had also taken steps to develop the human and institutional capacity of the justice sector; increase access to justice for all, especially women; improve governance; fight corruption; and build strong, capable security forces. UN كما اتخذت إجراءات لتنمية القدرات البشرية والمؤسسية لقطاع العدل؛ وزيادة سبل وصول الجميع إلى العدالة، ولا سيما النساء؛ وتعزيز الحوكمة؛ ومكافحة الفساد؛ وتشكيل قوات أمنية قوية وقادرة على أداء مهامها.
    The Government had also taken measures to guarantee the security and protection of refugees and to help them manage their own affairs. UN كما اتخذت الحكومة عدة تدابير لضمان أمن اللاجئين وحمايتهم ومساعدتهم على إدارة شؤونهم بأنفسهم.
    The Commission had also taken action to enhance the collection of shark by-catch information. UN كما اتخذت اللجنة إجراءات لتعزيز جمع المعلومات عن المصيد العرضي من أسماك القرش.
    The Government had also taken measures to combat the involvement of children in armed conflict and to reintegrate child victims into the community. UN كما اتخذت الحكومة تدابير لمحاربة إشراك اﻷطفال في الصراع المسلح وإعادة إدماج اﻷطفال الضحايا في المجتمع المحلي.
    It had also taken steps to reform its investment legislation and regulatory framework with a view to increasing foreign direct investment flows. UN كما اتخذت خطوات لإصلاح تشريعاتها وإطارها التنظيمي في مجال الاستثمار بغية زيادة تدفقات الاستثمار المباشر الأجنبي.
    It had also taken a decision relating to the confidential communications procedure which would be considered further at future sessions. UN كما اتخذت قرارا بشأن إجراء الرسائل السرية الذي سيكون موضع المزيد من النظر في دورات مستقبلية.
    The Authority had also taken steps to facilitate private sector involvement in different economic activities. UN كما اتخذت السلطة خطوات لتيسير مشاركة القطاع الخاص في مختلف الأنشطة الاقتصادية.
    They had also taken measures to limit the irresponsible marketing and prescribing of ATS. UN كما اتخذت تدابير للحد من تسويق ووصف هذه المنشطات بصورة تفتقر إلى المسؤولية.
    The State had also taken decisive action to prevent discrimination against ethnic minorities by increasing the gravity of such offences in the legal system. UN كما اتخذت الدولة إجراءات حاسمة لمنع التمييز ضد الأقليات العرقية بزيادة خطورة هذه الجرائم في النظام القانوني.
    Other country offices had also taken measures to address the above-mentioned issues following the audit. UN كما اتخذت المكاتب القطرية الأخرى تدابير لمعالجة المسائل المذكورة أعلاه في أعقاب المراجعة.
    His Government was actively participating in various international narcotics control mechanisms and had also taken a number of preventive and legislative measures. UN وتشارك حكومة بلده بنشاط في آليات مختلفة للمراقبة الدولية للمخدرات كما اتخذت عددا من التدابير الوقائية والتشريعية.
    The Government had also taken steps to institute a mandatory reporting requirement in all cases of child abuse. UN كما اتخذت الحكومة خطوات من أجل فرض مطلب الإبلاغ الإلزامي عن جميع حالات إيذاء الأطفال.
    Her Government had also taken special measures for the advancement of the predominantly Muslim ethnic minority groups residing in five provinces of southern Thailand, including the introduction of quotas with respect to university entrance. UN وأضافت أن حكومتها اتخذت أيضا تدابير خاصة لتحسين أوضاع جماعات الأقلية الإثنية المسلمين في معظمهم، المقيمين في خمسة أقاليم جنوبي تايلند، بما في ذلك إدخال حصص فيما يتعلق بدخول الجامعات.
    A number of countries, including Liechtenstein, Norway and Switzerland had also taken that position. UN وأشارت إلى أن عددا من البلدان، من بينها ليختنشتاين والنرويج وسويسرا، قد اتخذت أيضا هذا الموقف.
    Referring to the fact that a number of United Nations agencies had also taken steps to increase their attention on the human rights of older persons, Mr. Vasquez, from PAHO, made reference to resolutions on health and ageing that contained explicit references to the human rights dimensions of the issue. UN وأشار السيد فاسكيس، ممثل منظمة الصحة للبلدان الأمريكية، إلى أن عددا من وكالات الأمم المتحدة قد اتخذ أيضا خطوات لتعزيز الاهتمام بحقوق الإنسان لكبار السن، فذكّر بالقرارات المتعلقة بالصحة والشيخوخة التي تتضمن إشارات واضحة إلى أبعاد حقوق الإنسان في القضية.
    68. His delegation had also taken note of the agreement reached with regard to the future of East Timor. UN ٦٨ - وأردف قائلا إن وفده أحاط كذلك علما بالاتفاق الذي تم التوصل إليه بشأن مستقبل تيمور الشرقية.
    The Government had also taken steps and adopted policies as regards political participation, employment and trafficking of women. UN وأضافت أن الحكومة قامت أيضاً باتخاذ خطوات واعتماد سياسات فيما يتعلق بالمشاركة السياسية والعمل والاتجار بالمرأة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus