After heavy fighting, the infiltrators had been driven out by the government forces, which had arrested a number of them. | UN | إن هذه الفصائل قد طُردت، في أعقاب معارك ضارية، بواسطة القوات الحكومية التي ألقت القبض على عدد منها. |
While mentioning that they had arrested a number of arms smugglers and seized their cargo, the authorities did not provide any specifics. | UN | وقد أفادت السلطات بأنها ألقت القبض على عدد من مهربي الأسلحة وصادرت ما معهم من شحنات إلا أنها لم تقدم أي تفاصيل. |
Since 2003, the Indonesian authorities had arrested and prosecuted over 600 terrorists, of whom 400 had been convicted. | UN | ومنذ عام 2003، كانت السلطات الإندونيسية قد اعتقلت وحاكمت أكثر من 600 إرهابي، أدين 400 منهم. |
The latter notes that in December 1992 investigations carried out by the security and armed forces confirmed that members of the military base in Ambar had arrested Ana R. Celis Laureano in June 1992. | UN | ولاحظت وزارة الدفاع أن التحقيقات التي أجرتها قوات اﻷمن والقوات المسلحة في كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٢ أكدت أن أعضاء قاعدة أمبار العسكرية قد اعتقلوا آنا روزاريو سيليس لاوريانو في حزيران/يونيه ١٩٩٢. |
The complainant points out that the inquiry was conducted by the same gendarmerie that had arrested and tortured the victim. | UN | وتشير صاحبة الشكوى إلى أن التحقيق جرى على يد أفراد الدرك أنفسهم الذين ألقوا القبض على الضحية وعذبوه. |
Gentlemen, he answered in effect nothing at all. He had arrested me that was enough. | Open Subtitles | رد في الواقع أيها السادة بلا شيء على الإطلاق، ألقى القبض عليّ، واكتفى بهذا |
Government sources in Goma, Bukavu and Uvira informed the Group that they had arrested Burundian and Rwandan nationals for allegedly endangering the security of the State. | UN | وأبلغت مصادر حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية في غوما وبوكافو وأوفيرا الفريق أنها ألقت القبض على مواطنين روانديين وبورونديين بتهمة تعريض أمن الدولة للخطر. |
For this reason, the Board found that it was unlikely that the authorities had arrested the complainant for his political activities, or that he had been convicted of murder and anti-State activities. | UN | ولهذا السبب، رأى المجلس أنه من غير المحتمل أن تكون السلطات قد ألقت القبض عليه من أجل أنشطته السياسية، أو أن يكون قد أدين بالقتل وبممارسة أنشطة مناوئة للدولة. |
13. The Government of the Sudan reported that security authorities had arrested members of the Justice and Equality Movement on 10 May 2008. | UN | 13 - وأفادت حكومة السودان بأن السلطات الأمنية ألقت القبض على أعضاء في حركة العدل والمساواة في 10 أيار/مايو 2008. |
The Special Envoy informed the Council that Lebanese authorities had arrested a series of people on suspicion of spying for Israel. | UN | وأعلم الممثل الخاص المجلس بأن السلطات اللبنانية ألقت القبض على مجموعة من الأشخاص للاشتباه بقيامهم بالتجسس لصالح إسرائيل. |
Israel faced the clear threat of drugs, terrorism and the link between the two along its northern border, where it had arrested and convicted citizens from Lebanon involved in drug trafficking and providing strategic information to terrorists in exchange for drugs. | UN | وتواجه إسرائيل التهديد الواضح للمخدرات والإرهاب والصلة بين الإثنين على طول حدودها الشمالية حيث ألقت القبض على مواطنين من لبنان أدانتهم لاشتراكهم في الاتجار في المخدرات وتوفير معلومات استراتيجية للإرهابيين مقابل المخدرات. |
On 19 November 2008, the Government of Rwanda informed the Group that Rwandan police had arrested an individual named Claude Nsegiyumva in this connection. | UN | وفي 19 تشرين الثاني/نوفمبر 2008، أبلغت حكومة رواندا الفريق بأن الشرطة الرواندية كانت قد اعتقلت في هذا الصدد شخصا يدعى كلود نسيجيومفا. |
As of June 2001, on the basis of the work of the task force, the Kenyan authorities had arrested nine individuals from four countries. | UN | وحتى حزيران/يونيه 2001، كانت السلطات الكينية قد اعتقلت تسعة أفراد من أربعة بلدان بناء على ما توصلت إليه فرقة العمل. |
Inquiries revealed that neither the Sri Lanka Navy, nor the Sri Lanka Air Force, nor the Sri Lanka Police had arrested or detained the author's son. | UN | وكشفت التحريات أن لا البحرية السري لانكية ولا القوات الجوية السري لانكية ولا شرطة سري لانكا قد اعتقلت أو احتجزت ابن صاحب البلاغ. |
The IDF spokesman reported that one of the fire-bombs had ignited and that IDF troops searching the area had arrested a Palestinian in connection with the incident. | UN | وذكر المتكلم باسم الجيش أن إحدى القنابل الحارقة اشتعلت وأن جنود الجيش الذين كانوا يفتشون المنطقة قد اعتقلوا فلسطينيا له علاقة بالحادث. |
134. On 5 July, the Special Rapporteur was made aware that late the previous afternoon, security officers had arrested UNICEF Programme Officer Hamid El-Basher Ibrahim at his home after searching it. | UN | ١٣٤ - وفي ٥ تموز/يوليه، أحيط المقرر الخاص علما بأن موظفي اﻷمن قد اعتقلوا في وقت متأخر من عصر اليوم السابق حامد البشر إبراهيم، وهو موظف برنامجي في اليونيسيف، في منزله بعد أن قاموا بتفتيش المنزل. |
The security agents who had arrested him were identified as Ammar Bashari, Ramadan Musa Dirar and Ammar Mubarak. | UN | وأشير إلى أن رجال الأمن الذين ألقوا القبض عليه هم عمار بشاري ورمضان موسى ضرار وعمار مبارك. |
I passed out, and when I woke up, the cops had arrested me. | Open Subtitles | ثم فقدت الوعي وعندما استيقظت، كان رجال الشرطة قد ألقوا القبض على |
The Lebanese Armed Forces informed UNIFIL that they had arrested the man and that, although the investigation revealed that the dynamite was for commercial purposes only, he would be prosecuted. | UN | وأبلغ الجيش اللبناني اليونيفيل بأنه ألقى القبض على الرجل المعني، وهو سيحاكَم رغم أن التحقيق كشف أن الديناميت كان لأغراض تجارية فحسب. |
The armed forces informed the Office that they had arrested 35 paramilitaries and released 45. | UN | وأبلغت القوات المسلحة المكتب بأنها قبضت على ٣٥ من أفراد المجموعات شبه العسكرية، وأنه تم اﻹفراج عن ٤٥. |
Somaliland was considering passing a similar law, while noting that it had arrested and convicted around 90 pirates. | UN | وكانت صوماليلاند بصدد النظر في إقرار قانون مماثل، علماً بأنها قامت باعتقال وإدانة نحو 90 قرصاناً. |
(с) The court dismissed a motion submitted by his lawyer to summon and examine in court OCD officers who had arrested him on 14 August 2001 and illegally detained him until 19 August 2001, as also the investigator. | UN | (ج) رفضت المحكمة التماساً قدمه محامي المتهم لإحضار واستجواب موظفي دائرة الجريمة المنظمة في المحكمة الذين قاموا بإلقاء القبض عليه في 14 آب/أغسطس 2001 واحتجزوه بصورة غير قانونية حتى 19 آب/أغسطس 2001، وكذلك الشخص الذي قام بالتحقيق. |
If the police had arrested you, Kira's secret could have gotten out. | Open Subtitles | اذا اعتقلتني الشرطة فسينتشر سر كيرا |
They had arrested 33 persons, placed them in custody and instituted proceedings against them. | UN | عندها، قبضت السلطات على ٣٣ شخصا واعتقلتهم وأقيمت ضدهم دعاوى. |
The commander demanded the release of four persons belonging to his group whom the Government had arrested. | UN | وطالب القائد باﻹفراج عن أربعة أشخاص ينتمون إلى مجموعته كانت الحكومة قد قبضت عليهم. |