"had become parties to" - Traduction Anglais en Arabe

    • أصبحت أطرافا في
        
    • أصبحت أطرافاً في
        
    • أصبحتا طرفين في
        
    • أصبحت أطرافا فيها
        
    • أصبحت طرفا في
        
    32. He commended the States that had become parties to the various sectoral counter-terrorism instruments. UN 32 - وأثنى على الدول التي أصبحت أطرافا في شتى الصكوك القطاعية لمكافحة الإرهاب.
    Of the reporting Member States, Argentina, Bosnia and Herzegovina, Mexico and the Philippines had become parties to that Convention. UN و الدول التي أصبحت أطرافا في الاتفاقية من بين الدول المقدمة للتقارير هي الأرجنتين، والبوسنة والهرسك، والفلبين، والمكسيك.
    The difficulty was compounded by the fact that those States that had become parties to the Convention after the launch of the Mechanism would be reviewed in the fifth and last year of the cycle. UN وما يزيد من صعوبة الأمر أنَّ الدول التي أصبحت أطرافا في الاتفاقية بعد إطلاق الآلية سوف تخضع للاستعراض خلال السنة الخامسة والأخيرة من دورة الاستعراض.
    Delegations also welcomed the Congo, Liberia and Switzerland, which had become parties to the 1994 Agreement in the last year. UN ورحبت الوفود أيضاً بسويسرا والكونغو وليبريا التي أصبحت أطرافاً في اتفاق عام 1994 العام الماضي.
    Delegations also welcomed Brazil and Uruguay, which had become parties to the 1994 Agreement in the last year. UN كما رحّبت الوفود بأوروغواي والبرازيل اللتين أصبحتا طرفين في اتفاق عام 1994 خلال العام الماضي.
    The desirability of universal adherence to the Convention was stressed, and many speakers welcomed the States that had become parties to the Convention since the fourth session of the Conference. UN وأكّدوا أنَّ من المستصوب انضمام جميع بلدان العالم إليها، ورحَّب الكثيرون منهم بالدول التي أصبحت أطرافا فيها منذ الدورة الرابعة للمؤتمر.
    27. The President of the Tribunal noted that only 12 States had become parties to the Agreement on the Privileges and Immunities of the Tribunal. UN 27 - ولاحظ رئيس المحكمة أن 12 دولة فقط أصبحت طرفا في اتفاق امتيازات المحكمة وحصاناتها.
    By the third session of the Conference, in 2006, 122 States had become parties to the Convention. UN 4- وبحلول دورة المؤتمر الثالثة، في عام 2006، كانت 122 دولة قد أصبحت أطرافا في الاتفاقية.
    As of 7 September 2001, 26 States had become parties to the Convention. UN وقد بلغ عدد الدول التي أصبحت أطرافا في الاتفاقية 26 دولة حتى 7 أيلول/سبتمبر 2001.
    Some 147 countries had become parties to the United Nations Convention against Transnational Organized Crime, and the United Nations Convention against Corruption had just been adopted. UN وبيّن أن حوالي 147 بلدا أصبحت أطرافا في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية، كما أن اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة اتلفساد اعتُمِدَت توّا.
    There could be no more tangible expression of that commitment to protecting United Nations personnel than to join the Member States which had become parties to the Convention on the Safety of United Nations and Associated Personnel. UN وأضاف أن أوضح تعبير عن الالتزام بحماية موظفي الأمم المتحدة هو الانضمام إلى الدول الأعضاء التي أصبحت أطرافا في الاتفاقية المتعلقة بسلامة موظفي الأمم المتحدة والأفراد الرتبطين بها.
    He paid tribute to Belarus, Kazakhstan and Ukraine, which had become parties to the Treaty as non-nuclear-weapon States, as had South Africa, which had rid itself of its nuclear weapons in order to join the Treaty. UN وقدم تحية ﻷوكرانيا وبيلاروس وكازاخستان التي أصبحت أطرافا في المعاهدة بصفتها دولا غير حائزة لﻷسلحة النووية مثلما فعلت جنوب افريقيا التي تخلصت من أسلحتها النووية لكي تنضم إلى المعاهدة.
    Delegations also welcomed the 20 States that had become parties to the Agreement since the Review Conference in 2006 and urged States that had not done so to ratify or accede to the Agreement. UN ورحبت الوفود بالدول البالغ عددها 20 دولة التي أصبحت أطرافا في الاتفاق منذ انعقاد المؤتمر الاستعراضي عام 2006، وحثت الدول التي لم تصدق على الاتفاق أو تنضم إليه بعد أن تفعل ذلك.
    Of the Member States reporting, Azerbaijan, Chile, Colombia, Ecuador, El Salvador, Ghana, Kyrgyzstan, Mexico, Paraguay, Rwanda and Turkey had become parties to that Convention. UN ومن ضمن الدول الأعضاء التي قامت بالإبلاغ دولٌ أصبحت أطرافا في هذه الاتفاقية وهي: أذربيجان، وإكوادور، وباراغواي، وتركيا، ورواندا، والسلفادور، وشيلي، وغانا، وقيرغيزستان، وكولومبيا، والمكسيك.
    6. In his opening statement, the President welcomed all States parties, in particular Albania, Canada and Lithuania, which had become parties to the Convention since the thirteenth Meeting, bringing the total number of parties to 145. UN 6 - رحب الرئيس في بيانه الاستهلالي بجميع الدول الأطراف، وخاصة ألبانيا وكندا وليتوانيا، التي أصبحت أطرافا في الاتفاقية منذ الاجتماع الثالث عشر، فأصبح بذلك مجموع عدد الدول الأطراف 145 دولة طرفا.
    The Subcommittee also noted that seven more States had become parties to both the Convention and the Protocol on Matters specific to Aircraft Equipment since the forty-fifth session of the Subcommittee, in 2006, and that the total number of States parties to both the Convention and that Protocol was currently 16. UN 104- كما أشارت اللجنة الفرعية إلى أن سبع دول إضافية قد أصبحت أطرافا في الاتفاقية وفي البروتوكول المتعلق بالمسائل الخاصة بمعدات الطائرات منذ الدورة الخامسة والأربعين للجنة الفرعية في عام 2006، وأن مجموع عدد الدول الأطراف في كل من الاتفاقية والبروتوكول يبلغ حاليا 16 دولة.
    Japan noted with satisfaction that 14 States had become parties to those instruments over the previous five years; it had itself promoted accession to the Convention, in particular in the Asia-Pacific region. UN وعلمت اليابان بارتياح بأن 14 دولة أصبحت أطرافاً في خلال السنوات الخمس المنصرمة، في حين دافعت اليابان عن الانضمام إلى الاتفاقية، لا سيما في منطقة آسيا والمحيط الهادئ.
    50. He welcomed the fact that 143 countries had become parties to the Cartagena Protocol on Biosafety to the Convention on Biological Diversity, which aimed to ensure the safe transfer of living modified organisms. UN 50 - وقال إنه يرحّب بأن 143 بلداً قد أصبحت أطرافاً في بروتوكول قرطاجنة بشأن السلامة البيولوجية الملحق باتفاقية التنوّع البيولوجي، والذي يهدف إلى ضمان سلامة نقل الكائنات الحيّة المحوَّرة.
    Despite the impressive number of States which had become parties to the Geneva Conventions and the additional Protocols thereto, much remained to be done. UN ومع ذلك، فرغم العدد الكبير الداعي إلى الإعجاب للدول التي أصبحت أطرافاً في اتفاقيات جنيف وبروتوكوليها الإضافيين، لا زال هناك الكثير مما يتطلب العمل.
    19. Members of the Assembly welcomed Canada and Lithuania, which had become parties to the 1982 Convention since the ninth session, and also welcomed the fact that Burkina Faso and Morocco were taking steps to become parties to the Convention and members of the Authority. UN 19 - رحب أعضاء الجمعية بكل من كندا وليتوانيا اللتين أصبحتا طرفين في اتفاقية عام 1982 منذ الدورة التاسعة، كما رحبوا بالخطوات التي اتخذتها بوركينا فاسو والمغرب ليصبحا طرفين في الاتفاقية وعضوين في السلطة.
    12. The Director noted that since the previous session, two States, the Federated States of Micronesia and the United Arab Emirates, had become parties to the Convention and the seven States, Gabon, Lesotho, Lithuania, the Niger, Nigeria, Slovenia and the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, had become parties to the Optional Protocol. UN 12 - وقالت المديرة إن دولتين أصبحتا طرفين في الاتفاقية منذ الجلسة السابقـة للجنة وهما ولايات ميكرونيزيا الموحدة والإمارات العربية المتحدة، وأصبحت سبع دول، هي: سلوفينيا، وغابون، وليتوانيا، وليسوتو، والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وآيرلندا الشمالية، والنيجر، ونيجيريا أطرافا في البروتوكول الاختياري.
    The desirability of universal adherence to the Convention was stressed, and many speakers welcomed the States that had become parties to the Convention since the fourth session of the Conference. UN وأكّدوا أنَّ من المستصوب انضمام جميع بلدان العالم إليها، ورحَّب الكثيرون منهم بالدول التي أصبحت أطرافا فيها منذ الدورة الرابعة للمؤتمر.
    Noting with satisfaction that 146 States had become parties to the Covenant on Economic, Social and Cultural Rights, the European Union urged all States to do likewise and to fulfil their obligations of immediate effect without delay. UN والاتحاد الأوروبي، إذ يلاحظ بارتياح أن 146 دولة قد أصبحت طرفا في العهد الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، يحث جميع الدول على العمل بالمثل والوفاء بالتزاماتها فعلا دون تأخير.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus