"had been deleted" - Traduction Anglais en Arabe

    • قد حذفت
        
    • تم حذف
        
    • قد حُذفت
        
    • وحذفت
        
    • تم حذفها
        
    • قد حذف
        
    • وقد حذفت
        
    • وتم حذف
        
    • فقد حُذفت
        
    • حُذِفت
        
    • وجرى حذف
        
    • فقد حذفت
        
    • وحُذفت
        
    • حُذفت منه
        
    • حُذِف
        
    She also pointed out that the reference to the sixty-sixth session had been deleted from the second sentence. UN وأوضحت فضلاً عن ذلك أن الإشارة إلى الدورة السادسة والستين قد حذفت من الجملة الثانية.
    However, under United States privacy law, the names of United States citizens had been deleted from the documents. UN بيد أنها، بموجب قانون الخصوصيات للولايات المتحدة، قد حذفت أسماء مواطني الولايات المتحدة من الوثائق.
    They had been deleted so that general agreement could be reached. UN وللتوصل إلى اتفاق عام في اﻵراء، تم حذف العبارة.
    It had been deleted from the final draft, however, as there were no commercial plants using the technology at that time. UN بيد أنّ تلك المعلومات قد حُذفت من المشروع النهائي لأنّه لم تكن حينها توجد مصانع تجارية تستخدم هذه التكنولوجيا.
    Paragraph 7 had been deleted, and the following paragraphs were to be renumbered accordingly. UN وحذفت الفقرة ٧ بكاملها، مما يقتضي إعادة ترقيم الفقرات التي تليها.
    It was regrettable that such a reference had been deleted. UN ومما يؤسف له أن هذه اﻹشارة قد تم حذفها.
    The new Code confirmed the husband's status as head of the family, but the obedience clause had been deleted. UN ويؤكد القانون الجديد مركز الزوج بوصفه رأس الأسرة، ولكن شرط الطاعة قد حذف.
    Paragraph 4 of article 72 had been deleted. UN وقد حذفت الفقرة ٤ من المادة ٢٧ .
    Paragraph 8 had been deleted, as had paragraph 9, on the understanding that certain parts of it would be incorporated in paragraph 6. UN وتم حذف الفقرة 8، كما هو الأمر بالنسبة للفقرة 9، بناء على الاتفاق على أن أجزاء معينة منها سيتم إدراجها في الفقرة 6.
    Nevertheless, Egypt still believed that there was a strong link between poverty and democracy and, in that connection, felt that it was unfortunate that the references to that linkage had been deleted from the draft resolution. UN ومع ذلك، لا تزال مصر على اقتناعها بأن هناك صلة قوية بين الفقر والديمقراطية، وفي هذا الصدد، ترى أن من سوء الحظ أن الإشارات إلى تلك الصلة قد حذفت من مشروع القرار.
    It appeared that elements pertaining to the problem of drought had been deleted from the Convention before its signing in Paris. UN ويبدو أن العناصر المتعلقة بمشكلة الجفاف قد حذفت من الاتفاقية قبل التوقيع عليها في باريس.
    The Working Group recalled that, for that reason, the reference to the word " ad hoc " in the title of the UNCITRAL Arbitration Rules had been deleted at the time the Rules were drafted. UN واستذكر الفريق العامل أن كلمة " الظرفية " في عنوان قواعد الأونسيترال للتحكيم قد حذفت لذلك السبب وقت صياغة القواعد.
    62. Ms. Tomič (Slovenia) said that the words “the communication of the Committee” in paragraph 7 had been deleted. UN ٦٢ - السيدة توميتش )سلوفينيا(: قالت إن عبارة " إقامة اللجنة اتصالات مع " في الفقرة ٧ قد حذفت.
    The reference to jurisdiction of States in which security was given to prevent arrest had been deleted. UN ولقد تم حذف الاشارة إلى الاختصاص القضائي للدول التي منح فيها الضمان لمنع الحجز.
    Accordingly, the IBA had been deleted from the list of intergovernmental organizations in status with UNCTAD. UN وبناء على ذلك، تم حذف الرابطة المذكورة من قائمة المنظمات الحكومية الدولية ذات المركز لدى اﻷونكتاد.
    In that regard, she noted that a reference to the concept had been deleted from guideline 3.5. UN وهي تلاحظ، في هذا الصدد، أن الإحالة إلى ذلك المفهوم قد حُذفت من المبدأ التوجيهي 3-5.
    That reference in the Strategy and Plan constitutes an entry point for human rights, although more explicit references to human rights in the Strategy and Plan had been deleted. UN وتشكل هذه الإشارة مدخلاً إلى حقوق الإنسان بالرغم من أن الإشارات الأوضح منها إلى تلك الحقوق قد حُذفت من الاستراتيجية وخطة العمل.
    61. In any event, the draft definition was referred to the Drafting Committee, which produced a text more elegant than that proposed by the Special Rapporteur; the second sentence of the latter text had been deleted without explanation. UN 61 - وعلى كل حال، أحيل مشروع التعريف إلى لجنة الصياغة، في صيغة أكثر أناقة من الصيغة التي اقترحها المقرر الخاص، وحذفت فيها العبارة الثانية من مشروعه، دون تقديم أي تفسير لسبب هذا الحذف.
    Consequently, all the other guidelines dealing specifically with such declarations had been deleted. UN وعلى ذلك فجميع المبادئ التوجيهية الأخرى التي تعالِج تحديداً هذه الإعلانات تم حذفها.
    Finally, she noted that Annex H had been deleted as it was no longer referred to in the articles. UN وأخيرا، أشارت إلى أن المرفق حاء قد حذف حيث لم يعد يشار إليه في المادتين.
    The provisions on forfeiture and restitution, which appeared in the 1993 draft (A/48/10, annex, art. 53), had been deleted given their complexity and the ability of national courts to deal with such questions. UN وقد حذفت اﻷحكام بشأن المصادرة والتعويض التي ظهرت في مشروع سنة ١٩٩٣ A/48/10)، المرفق، المادة ٥٣( نظرا لتعقيدها وقدرة المحاكم الوطنية على النظر في مثل هذه المسائل.
    Paragraph 25 had been deleted. UN وتم حذف الفقرة 25.
    The reference in paragraph 1 to the Ad Hoc Committee on criminal accountability of United Nations officials and experts on mission had been deleted, since the Ad Hoc Committee had not met in 2009. UN فقد حُذفت الإشارة الواردة في الفقرة 1 إلى اللجنة المخصصة للمساءلة الجنائية لموظفي الأمم المتحدة وخبرائها الموفدين في بعثات، حيث إن اللجنة المخصصة لم تجتمع في عام 2009.
    Some provisions had been reformulated, and one article had been deleted. UN وأعيدت صياغة بعض الأحكام، بينما حُذِفت مادة واحدة.
    The reference to the International Committee of the Red Cross had been deleted at the request of the Committee itself, which had wanted a more neutral formulation. UN وجرى حذف اﻹشارة إلى لجنة الصليب اﻷحمر الدولية بناء على طلب اللجنة ذاتها التي تريد الاحتفاظ بصيغة أكثر اتساما بالحياد.
    The first preambular paragraph had been deleted, while the third preambular paragraph had been revised to be read as follows: UN فقد حذفت الفقرة اﻷولى من ديباجة مشروع القرار، بينما نقحت الفقرة الثالثة من الديباجة ليكون نصها كالتالي:
    The explicit mention of the grounds of national security and public order had been deleted, since such grounds concerned exceptional circumstances and were referred to in the commentary. UN وحُذفت الإشارة الصريحة إلى سببي الأمن القومي والنظام العام، لأن مثل هذه الأسباب تتعلق بظروف استثنائية، أشير إليها في الشرح.
    Portugal reported that the offence of acquisition, possession and use of proceeds of crime had been incorporated in domestic law in 1993 but had been deleted from it in 2004. UN وذكرت البرتغال أن جريمة اكتساب عائدات الجرائم وحيازتها واستخدامها كانت قد أُدرجت في القانون الداخلي في عام 1993 ولكنها حُذفت منه في عام 2004.
    But that distinction had been deleted from the resolution on the matter. It would have to be reinserted if the sponsors wished to arrive at a consensus such as had been enjoyed by previous resolutions on the question. UN ولقد حُذِف ذلك التمييز من القلق المتعلق بهذا الموضوع، ومن الواجب أن يُعاد إدراجه إذا ما كان مقدمو القرار يرغبون في التوصل إلى توافق في الآراء، وذلك على غرار ما حظيت به القرارات السابقة في هذا الشأن من توافق في الرأي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus