"had been destroyed" - Traduction Anglais en Arabe

    • قد دمرت
        
    • تم تدمير
        
    • قد دُمرت
        
    • وتم تدمير
        
    • قد أتلفت
        
    • جرى تدمير
        
    • ودمرت
        
    • قد دمر
        
    • قد دُمر
        
    • وقد دمرت
        
    • وقد دُمر
        
    • ودُمرت
        
    • قد تم تدميرها
        
    • فقد دُمرت
        
    • تعرضت للتدمير
        
    Accordingly, the Claimant considered that its property had been destroyed and wrote it off from its property inventory. UN وبناء على ذلك، اعتبر المطالب أن ممتلكاته قد دمرت ونسخها من قائمة ممتلكاته.
    China State alleged that on its return to Iraq and Kuwait after the liberation of Kuwait, it found that all of the property had been destroyed. UN وادعت الشركة بأنها اكتشفت لدى عودتها إلى العراق والكويت بعد تحرير الكويت أن جميع ممتلكاتها قد دمرت.
    In 1996 and 1998 two clandestine amphetamine refineries on the border of Bo Kheo province had been destroyed. UN وفي عامي 1996 و 1998 تم تدمير مصنعين سريين لتكرير الأمفيتامين على حدود مقاطعة بو خيو.
    20 enemy soldiers and a weapon facility had been destroyed. Open Subtitles من 20 من الأعداء وقد تم تدمير السلاح المستخدم
    SAT also alleges that in Wafra, 90 per cent of the oil lifting, processing, storage and transportation facilities had been destroyed. UN وتدعي الشركة كذلك أن 90 في المائة من مرافق رفع النفط ومعالجته وتخزينه ونقله في الوفرة قد دُمرت.
    Economic facilities and agricultural lands had been destroyed and Palestinian money withheld, while 363 Palestinians had died and a further 12,000 had been injured, many of them severely. UN وتم تدمير المرافق الاقتصادية والأراضي الزراعية واحتجاز الأموال الفلسطينية، في حين لقي 363 فلسطينياً حتفهم وأصيب 12 ألفاً غيرهم، من بينهم عدد كبير إصابتهم بالغة.
    It should be noted that when a renewed request was made for the whole diary, Brigadier Ismail himself did not state that the document had been destroyed. UN وينبغي ملاحظة أنه عندما قدمت اللجنة طلبا جديدا للحصول على المذكرات بأكملها، لم يذكر العميد اسماعيل نفسه أن الوثيقة قد أتلفت.
    In recent years, some 10 million anti-personnel mines had been destroyed as part of the implementation of a special federal programme. UN وفي السنوات الأخيرة، جرى تدمير نحو 10 ملايين لغم مضاد للأفراد في إطار تنفيذ برنامج اتحادي خاص.
    He reported that over 94 per cent of all contained weapons had been destroyed. UN وأفاد أن أزيد من 94 في المائة من إجمالي الأسلحة المجمعة قد دمرت.
    It is estimated that in 1999 over 68,000 houses had been destroyed or were in uninhabitable conditions. UN ويقدر أن أكثر من 000 68 منزل قد دمرت في عام 1999 أو كانت في ظروف لا تليق للسكن.
    If I ever told the american people these interrogation tapes had been destroyed Open Subtitles لو أنا قلت للشعب الأمريكي أن شرائط الاستجواب هذه قد دمرت.
    This implied that, two months prior to Greece's deadline for the destruction of stockpiled anti-personnel mines, no mines had been destroyed. UN وهذا يعني أنه قبل انقضاء الموعد النهائي المحدد لتدمير مخزونات الألغام المضادة للأفراد بشهرين، لم يكن قد تم تدمير أي لغم.
    As a result of the aggression, hundreds of schools and libraries had been destroyed, which had particularly affected refugee children. UN وقال إنه نتيجة للعدوان، تم تدمير المئات من المدارس والمكتبات العامة، مما أضر ضررا بالغا بالأطفال اللاجئين.
    The study of the 9 chiefdoms referred to above found that 1,619 homes had been destroyed. UN وتبين من دراسة للكيانات القبلية التسعة المشار إليها أعلاه أنه تم تدمير ٦١٩ ١ منزلا.
    Further, 90 per cent of the administrative support, residential and medical facilities had been destroyed or severely damaged. UN كما أن 90 في المائة من مرافق الدعم الإداري والمرافق السكنية والطبية قد دُمرت أو أصيبت بأضرار بالغة.
    Moreover, in 35.1% of cases, the properties being claimed had been destroyed. UN وعلاوة على ذلك، ففي 35.1 في المائة من الحالات، تكون الممتلكات موضوع الشكاوى قد دُمرت.
    Schools and health centres in southern Lebanon had been destroyed. UN وتم تدمير المدارس والمراكز الصحية في الجنوب اللبناني.
    The inspectors took samples from five barrels in which mustard gas had been destroyed on 13 February 2003. UN أخذ المفتشون نماذج من خمسة براميل كانت قد أتلفت فيها مادة الخردل يوم أمس 13 شباط/فبراير 2003.
    As a result, property had been destroyed, persons had been physically attacked and lawyers had been prevented from carrying out their work. UN ونتيجة لذلك جرى تدمير ممتلكات ومهاجمة أشخاص مهاجمة بدنية ومنع محامين من ممارسة أعمالهم.
    The woman's husband had just died, and her hut had been destroyed by a storm. UN وكان زوج المرأة قد توفي منذ فترة وجيزة ودمرت عاصفة كوخها.
    Those warheads had been destroyed unilaterally by Iraq through demolition and buried in the desert. UN وكان العراق قد دمر هذه الرؤوس الحربية من جانب واحد وذلك عن طريق نسفها ودفنها في الصحراء.
    She stated that she was neither in possession of any identity documents nor in a position to obtain such documents, since her house had been destroyed. UN وصرحت بأنها لا تملك أية وثائق هوية ولا يمكنها الحصول على هذه الوثائق بما أن بيتها قد دُمر.
    The socio-economic infrastructure had been destroyed and production systems paralysed. UN وقد دمرت البنية اﻷساسية الاجتماعية الاقتصادية وشلﱠت نظم اﻹنتاج.
    The largest barrier reef system of Guam had been destroyed by military dumping and nuclear testing. UN وقد دُمر الحاجز الأكبر لسلسلة شعاب غوام المرجانية عن طريق إغراق النفايات العسكرية والتجارب النووية.
    Productivity had declined, infrastructure had been destroyed and price fluctuations, along with droughts, had created food shortages. UN فقد انخفضت الإنتاجية، ودُمرت الهياكل الأساسية كما أدت تقلبات الأسعار إلى جانب حالات الجفاف إلى نقص الأغذية.
    However, Iraq provided only a small part of its quality control records to inspectors, stating that the rest had been destroyed. UN غير أنه لم يوفر للمفتشين سوى جزء صغير من سجلاته المتعلقة بمراقبة النوعية، متعللا بأن باقي السجلات قد تم تدميرها.
    Houses situated on this land had been destroyed and families compelled to live in tents. UN فقد دُمرت المنازل الواقعة على هذه الأرض وأُجبرت الأسر التي كانت تسكنها على المعيشة في خيام.
    Also, HPD considers to have positively resolved cases by a declaratory decision to return the property to the owner, even though it was later discovered that property had been destroyed. UN وترى مديرية الإسكان والممتلكات أيضا أنها حلت قضايا بشكل إيجابي باتخاذها قرارا تفسيريا بإعادة الممتلكات إلى صاحبها، رغم ما اتضح لاحقا من أن ممتلكات قد تعرضت للتدمير.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus