"had been formed" - Traduction Anglais en Arabe

    • تم تشكيل
        
    • شُكلت
        
    • تشكلت
        
    • وشُكلت
        
    • تكونت
        
    • قد شكلت
        
    • وتم تشكيل
        
    • وتشكلت
        
    • وقد تم إنشاء
        
    • أن يتم تشكيل
        
    • شُكّلت
        
    • تم تشكيله
        
    • تم تكوينها
        
    • قد جرى تشكيلها
        
    • شُكِّل
        
    A delegation had been formed in 2006 to support the second national action plan and would submit its report in September 2010. UN وذكرت السويد أنه تم تشكيل وفد في عام 2006 لدعم خطة العمل الوطنية الثانية، وسيقدم الوفد تقريره في أيلول/سبتمبر 2010.
    She added that within UNDG a subgroup on SWAps had been formed and an inventory would be prepared of where the partners were. UN وقد تم تشكيل فريق فرعي تابع للمجموعة المذكورة معني بالنُهج القطاعية الشاملة. وسيتم إعداد حصر بمواقع الشركاء.
    In that respect, a core group of States representing all regions had been formed in order to facilitate the preparation of the working group's session. UN وفي هذا الصدد، شُكلت مجموعة أساسية من الدول تمثل جميع المناطق من أجل تسهيل إعداد دورة الفريق العامل.
    Terrorist groups that had been formed and trained in Afghanistan had returned to Algeria, when the Afghan war had ended. UN عندما رجعت الجماعات اﻹرهابية التي تشكلت وتدربت في أفغانستان إلى الجزائر بعد نهاية الحرب اﻷفغانية.
    National and state implementation committees had been formed, and some states had established family courts. UN وشُكلت لجان للتنفيذ على الصعيد الوطني وصعيد الولايات، وأنشأت بعض الولايات محاكم للأسرة.
    They are said to have belonged to a class that had been formed in the process of the historical development of Japanese society and to have been placed in an inferior position economically, socially and culturally. UN ويقال إنهم ينتمون إلى طبقة تكونت في عملية تطور المجتمع الياباني تاريخياً ووضعوا في مرتبة دنيا اقتصادياً واجتماعياً وثقافياً.
    In Bataan EPZ alone, 41 trade unions had been formed by 1983, covering 89 per cent of all firms in the zone. UN وبحلول عام ١٩٨٣، كانت قد شكلت ٤١ نقابة عمالية في منطقة تجهيز الصادرات في باتان وحدها تشمل ٨٩ في المائة من مجمل الشركات في المنطقة.
    A gender thematic group had been formed specifically to make the document gender-sensitive. UN وتم تشكيل فريق معنـي بالمسائل الجنسانية للقيام بمهمـة محدودة هي كفالة مراعاة الوثيقة للفوارق بين الجنسين.
    Labour unions had been formed within certain enterprises where recurrent violations had been reported. UN وتشكلت اتحادات عمالية داخل مؤسسات معينة حيث تكرر الإبلاغ عن أعمال عنف.
    A national AIDS control committee had been formed to sensitize people to the risks of certain behaviours. UN وقال إنه تم تشكيل لجنة وطنية لمكافحة الإيدز هدفها توعية الناس بالمخاطر التي تحفّ بعض أنماط السلوك.
    In addition, male involvement groups had been formed to champion the rights of women. UN وبالاضافة إلى ذلك، تم تشكيل أفرقة تشمل الذكور للدفاع عن حقوق المرأة.
    Moreover, a national council for human rights had been formed for that purpose. UN وعلاوة على ذلك، فقد تم تشكيل مجلس وطني لحقوق الإنسان لهذه الغاية.
    Women's agricultural cooperatives had been formed and technical assistance provided to 16,000 women. UN وقد شُكلت تعاونيات زراعية نسائية وقدمت مساعدة تقنية إلى 000 16 إمرأة.
    The International Chamber of Commerce had been formed in 1919, well before the founding of the United Nations. UN وأضافت أن غرفة التجارة الدولية شُكلت في عام 1919، قبل إنشاء الأمم المتحدة بكثير.
    However, while a system of castes composed of Criollos with Spanish roots and Mestizos had developed, the new cultures of Latin America had been formed from fragments of different traditions, including those of AfroLatinos. UN غير أنه بينما تطور نظام جاليات من أصل إسباني ومحدثين، فإن الثقافات الجديدة في أمريكا اللاتينية تشكلت من أجزاء من تقاليد مختلفة، بما فيها تقاليد اللاتينيين المنحدرين من أصل أفريقي.
    Several associations for the defence of human rights had been formed in Niger since the establishment of its multi-party system. UN وقد تشكلت في النيجر عدة جمعيات للدفاع عن حقوق اﻹنسان منذ اﻷخذ بالنظام التعددي.
    In addition, a National Police Commission had been formed to advise the President and to exercise oversight of police management and performance. UN وشُكلت علاوة على ذلك لجنة شرطة وطنية تتولى تقديم المشورة إلى الرئيس ومراقبة إدارة الشرطة وأدائها.
    The Committee was informed that PAE/ES-KO had been formed specifically to get the contract. UN وعلمت اللجنة أن شركة PAE/ESKO تكونت خصيصا للفوز بهذا العقد.
    Meanwhile, as at 21 October 2009, no Government had been formed. UN إنما حتى 21 تشرين الأول/أكتوبر 2009، لم تكن قد شكلت أي حكومة بعد.
    A gender thematic group had been formed specifically to make the document gender-sensitive. UN وتم تشكيل فريق معنـي بالمسائل الجنسانية للقيام بمهمـة محدودة هي كفالة مراعاة الوثيقة للفوارق بين الجنسين.
    Since the arrival of democracy, the media had grown and dozens of political parties had been formed. UN فمنذ مجيئ الديمقراطية، ازدادت وسائل الإعلام وتشكلت عشرات الأحزاب السياسية.
    A commission had been formed gathering legal representatives from the concerned agencies, with a view to making national legislation compatible with the Convention. UN وقد تم إنشاء لجنة تجمع بين ممثلين قانونيين من الوكالات المعنية، من أجل جعل التشريع الوطني متفقا مع أحكام الاتفاقية.
    For the sake of consistency, once an arbitral group had been formed, it would remain together; the process of searching repeatedly for arbitrators would be self-defeating. UN وتوخيا للاتساق، فما أن يتم تشكيل فريق تحكيم، فإنه سيبقى قائما؛ فتكرار عملية البحث عن محكِمين سيكون أمرا غير مجد.
    575. After the signing of the Comprehensive Peace Agreement, an autonomous Government had been formed in South Sudan. UN 575- وبعد التوقيع على اتفاق السلام الشامل، شُكّلت حكومة مستقلة في جنوب السودان.
    However, the international coalition that had now taken shape against ISIL had been formed outside the framework of the United Nations. UN غير أن التحالف الدولي الذي تبلور الآن ضد تنظيم داعش تم تشكيله خارج إطار الأمم المتحدة.
    Composed of the Ministers of Finance of 19 countries, it had been formed in the aftermath of the Asian financial crisis. UN وتتألف المجموعة، التي تم تكوينها في أعقاب الأزمة المالية الآسيوية، من وزراء مالية 19 بلدا.
    The Department for General Assembly and Conference Management accepted the recommendation and indicated that such a committee had been formed. UN وقد قبلت إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات التوصية وأشارت إلى أن تلك اللجنة قد جرى تشكيلها.
    A working group had been formed to write a general comment on article 12. UN وقد شُكِّل فريق عامل لكتابة تعليق عام بشأن المادة 12.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus