"had been met" - Traduction Anglais en Arabe

    • تم استيفاء
        
    • قد استوفيت
        
    • قد استوفي
        
    • قد تم الوفاء
        
    • قد تحققت
        
    • قد استوفى
        
    • قد استُوفيت
        
    • استوفت
        
    • تمت تلبية
        
    • تم تلبية
        
    • قد تم استيفاؤها
        
    • قد قوبلت
        
    • قد لُبﱢيت
        
    • قد يتحقق أم لا
        
    • أنه تم الوفاء
        
    She concluded that all the criteria in Annex IV had been met. UN وخلصت إلى أنه قد تم استيفاء جميع معايير المرفق الرابع.
    Nevertheless, the Committee had to ascertain whether all the admissibility criteria laid down in the Optional Protocol had been met. UN غير أن على اللجنة أن تتأكد مما إذا كان قد تم استيفاء جميع معايير المقبولية المحددة في البروتوكول الاختياري.
    Taking into account each of the specific criteria set out in Annex II to the Rotterdam Convention, the Committee concluded that the criteria of that Annex had been met. UN وقد وضعت اللجنة في اعتبارها كلاً من المعايير المحددة في المرفق الثاني من اتفاقية روتردام، وخلُصت إلى أنه قد تم استيفاء المعايير المنصوص عليها في المرفق المذكور.
    In the light of the above, the Committee considered that the requirements of article 22, paragraph 5, of the Convention, had been met. UN ونظراً لما جاء أعلاه، رأت اللجنة أن شروط أحكام الفقرة 5 من المادة 22 من الاتفاقية قد استوفيت.
    In the light of the above, the Committee considered that the requirements of article 22, paragraph 5, of the Convention, had been met. UN ونظراً لما جاء أعلاه، رأت اللجنة أن شروط أحكام الفقرة 5 من المادة 22 من الاتفاقية قد استوفيت.
    In the view of those delegations, it would be up to the court to decide if that condition had been met. UN واستنادا إلى هذه الوفود، فإن أمر تقرير ما إذا كان هذا الشرط قد استوفي يعود إلى المحكمة.
    KFOR reported that the aims and objectives of the exercise had been met. UN وأفادت القوة بأنه قد تم الوفاء بأهداف وغايات هذا التدريب.
    He pointed out that the overall goals for the division had been met. UN وأشار إلى أن اﻷهداف الكلية للشعبة قد تحققت.
    Taking into account each of the specific criteria set out in Annex II to the Rotterdam Convention, the Committee concluded that the criteria of that Annex had been met. UN وقد وضعت اللجنة في اعتبارها كلاً من المعايير المحددة في المرفق الثاني من اتفاقية روتردام، وخلُصت إلى أنه قد تم استيفاء جميع المعايير الواردة في المرفق المذكور.
    Taking into account each of the specific criteria set out in Annex II to the Convention, the Committee concluded that the requirements of that Annex had been met. UN وخلصت اللجنة، آخذة في الاعتبار كل معيار من المعايير المحددة المنصوص عليها في المرفق الثاني للاتفاقية، إلى أنه تم استيفاء اشتراطات ذلك المرفق.
    The task group had concluded that the information requirements in Annex I had been met, but that there had been no evident scientific basis for a decision on industrial use. UN وقد خلصت فرقة العمل إلى أنه قد تم استيفاء متطلبات المعلومات المنصوص عليها في المرفق الأول، ولكن لم يكن هناك أي أساس علمي واضح لاتخاذ قرار بشأن الاستخدام الصناعي.
    In response, Mr. Berend suggested that the amendment could be accepted, subject to the addition of a further statement that the Committee had found that sufficient for the purpose of establishing that all the criteria of Annex II had been met. UN ورداً على ذلك، اقترح السيد بيرند أنه يمكن قبول التعديل، رهناً بإضافة بيان آخر بأن اللجنة رأت أن ذلك كان كافياً لغرض التأكيد بأنه قد تم استيفاء جميع معايير المرفق الثاني.
    The new notifications available to the Committee for those two chemicals had not been found to meet the criteria of Annex II. The Committee had also reviewed a notification and supporting documentation concerning endosulfan submitted by the European Community, concluding that the criteria of Annex II had been met, and had prepared a rationale for its conclusion. UN كما استعرضت اللجنة إخطاراً ووثيقة داعمة بخصوص الإندوسلفان قدمتهما الجماعة الأوروبية، وخلصت إلى أنه قد تم استيفاء معايير المرفق الثاني، وأعدت السند المنطقي لاستنتاجها.
    23. Mr. BHAGWATI asked whether the requirements of article 9, paragraph 3, of the Covenant had been met in the amended Constitution. UN ٣٢- السيد باغواتي سأل عما إذا كان قد تم استيفاء شروط الفقرة ٣ من المادة ٩ من العهد في الدستور المعدل.
    The task of OOT was to verify whether the prerequisites stipulated in the above laws had been met. UN وكانت مهمة مكتب إدارة الأراضي هي تحديد ما إذا كانت الشروط الأساسية المنصوص عليها في القوانين السابقة قد استوفيت.
    Following the publication of the report, the Office continued to analyse whether the contextual elements for war crimes had been met. UN وفي أعقاب صدور التقرير، واصل المكتب تحليل ما إذا كانت العناصر السياقية لجرائم الحرب قد استوفيت.
    Taking into account each of the specific requirements set out in Annex II to the Convention, the Committee concluded that the criteria of that Annex had been met. UN ووفقاً للشروط المحددة المنصوص عليها في المرفق الثاني من الاتفاقية، خلصت اللجنة إلى أن معايير ذلك المرفق قد استوفيت.
    The wording of article 20, it was noted, suggested that it was the contracting States that would determine whether the requirements of article 19 had been met. UN ولوحظ أن صياغة المادة ٢٠ تشير إلى أن الدول المتعاقدة نفسها هي التي تحدد ما إذا كانت قد استوفيت شروط المادة ١٩.
    In the view of those delegations, it would be up to the Court to decide if that condition had been met. UN واستنادا إلى هذه الوفود، فإن أمر تقرير ما إذا كان هذا الشرط قد استوفي يعود إلى المحكمة.
    To date, the numerical commitments to Member States had been met, although in some cases not all of the successful candidates had been placed. UN والالتزامات العددية للدول اﻷعضاء قد تم الوفاء بها حتى اﻵن، رغم أنه قد تعذر في بعض الحالات تعيين جميع المرشحين الناجحين.
    46. His delegation accepted the moratorium established by the United Nations Conference on Straddling Fish Stocks and Highly Migratory Fish Stocks, but considered that not all of the objectives of the Conference had been met. UN ٤٦ - وذكر أن وفده يقبل الوقف الذي فرضه مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني باﻷرصده السمكية المتداخلة المناطق واﻷرصده السمكية الكثيرة الارتحال، إلا أنه لا يرى أن جميع أغراض المؤتمر قد تحققت.
    With regard to Annex II, the notification from Uruguay explained that the regulatory action had been taken to protect human health: thus the criterion in Annex II (a) had been met. UN 100- وفيما يتعلق بالمرفق الثاني، أوضح الإخطار المقدم من أوروغواي أن الإجراء التنظيمي قد اتخذ لحماية صحة الإنسان: وبذلك يكون قد استوفى المعيار المبين في المرفق الثاني (أ).
    Accordingly, the task group had concluded that the criteria set out in paragraph (c) of Annex II had been met. UN وبناء على ذلك، خلص فريق العمل إلى أن المعايير الواردة في الفقرة (ج) من المرفق الثاني قد استُوفيت.
    The beneficiaries were participants in the Professional and higher categories who had retired during that period and who had provided proof of residence in countries in which the criteria for the application of cost-of-living differential factors had been met. UN وكان المستفيدون مشتركين من الفئة الفنية وما فوقها ممن تقاعدوا أثناء تلك الفترة وقدموا أدلة تثبت إقامتهم في بلدان استوفت المعايير اللازمة لتطبيق عوامل فرق تكلفة المعيشة.
    However, the immediate need for chalkboards had been met. UN بيد أنه تمت تلبية الحاجة الفورية إلى ألواح الكتابة بالطباشير.
    By the middle of 2009 only a fraction of those requirements had been met. UN ومع انتصاف عام 2009 لم يكن قد تم تلبية سوى جزء محدود من تلك الاحتياجات.
    Taking into account each of the specific criteria set out in Annex II to the Rotterdam Convention, the Committee concluded that the criteria of that Annex had been met. UN وبأخذ كل معيار محُدد من المعايير الواردة في المرفق الثاني للاتفاقية في الاعتبار، خلُصت اللجنة إلى أن معايير المرفق قد تم استيفاؤها.
    Fortunately, that appeal had been met with condemnation. UN ولحُسن الحظ فإن هذه الدعوة قد قوبلت بالإدانة.
    It was considered that the recent studies of the International Civil Service Commission (ICSC) suggested that the requirements necessary to improve conditions of service had been met, and it remained for all Member States to support them. UN ورئي أن الدراسات الحديثة التي أجرتها لجنة الخدمة المدنية الدولية يفهم منها أن الشروط اللازمة لتحسين ظروف الخدمة قد لُبﱢيت وأنه لم يبق على الدول اﻷعضاء إلا دعمها.
    One representative, speaking on behalf of a group of countries, said that, while 20 indicators provided a powerful tool to monitor Strategic Approach activity worldwide, they might not be sufficient to ascertain in 2020 whether the goal had been met. UN وقال أحد الممثلين وهو يتحدث باسم مجموعة من البلدان إن المؤشرات العشرين توفر أداة قوية لرصد نشاط النهج الاستراتيجي على المستوى العالمي، لكنها قد لا تكفي للتأكد مما إذا كان هذا الهدف قد يتحقق أم لا في عام 2020.
    Taking into account each of the specific criteria set out in part 3 of Annex IV to the Convention, the Committee concluded that the criteria of that Annex had been met. UN ومع مراعاة كل معيار من المعايير المحددة الواردة في الجزء 3 من المرفق الرابع للاتفاقية، خلصت اللجنة إلى أنه تم الوفاء بالمعايير التي حددها المرفق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus