"had been nominated by" - Traduction Anglais en Arabe

    • رشحتهم
        
    • رشحت
        
    • رشحته
        
    • رشحتها
        
    • رشّحت
        
    • قد رشح
        
    • قد عيّن
        
    • مرشحين من قبل
        
    • ورشحت
        
    • رشحتهما
        
    In document A/C.5/62/9, the Secretary-General communicated the names of seven persons who had been nominated by their respective Governments for appointment. UN وفي الوثيقة A/C.5/62/9، قدم الأمين العام أسماء سبعة أشخاص رشحتهم حكوماتهم للتعيين.
    In his note A/C.5/60/8, the Secretary-General communicated to the Assembly the names of five persons who had been nominated by their respective Governments to fill the vacancies. UN وأبلغ الأمين العام الجمعية، في مذكرته A/C.5/60/8، بأسماء خمسة أشخاص رشحتهم حكوماتهم لملء الشواغر.
    Mr. Seetulsingh had been nominated by Mauritius and was the only candidate for the vacancy. UN وقال إن موريشيوس قد رشحت السيد سيتولسينغ وإنه المرشح الوحيد لملء هذا الشغور.
    5. As at 5 July 2013, five candidates had been nominated by Governments. UN 5 - وفي 5 تموز/يوليه 2013، رشحت الحكومات خمسة مرشحين.
    The Council noted that one candidate, Nii Allotey Odunton, had been nominated by Ghana. UN ولاحظ المجلس أن أحد المرشحين، نيي ألوتي أودونتون، قد رشحته غانا.
    She took it that there was a consensus to elect Ms. Gabr, who had been nominated by the group of African States for the office of Chairperson. UN وذكرت أنها تعتبر أن هناك توافقا في الآراء على انتخاب السيدة جبر التي رشحتها مجموعة الدول الأفريقية لمنصب الرئيس.
    2. Mr. Mac-Donald (Suriname) had been nominated by the Latin American and Caribbean States for the office of Chair. UN 2 - وتابع قائلا إن دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي رشّحت السيد مك - دانولد (سورينام) لمنصب رئيس الجلسة.
    Lastly, it recommended that the following tellers, who would be needed in the event of elections for an External Auditor and had been nominated by the various groups, should be appointed: UN وأخيرا، أوصى المكتب بتعيين فارزي الأصوات الآتية أسماؤهم، الذين سوف تكون هناك حاجة إليهم في حالة إجراء انتخابات لمنصب مراجع الحسابات الخارجي، والذين رشحتهم شتى المجموعات:
    In document A/C.5/61/4, the Secretary-General communicated the names of five persons who had been nominated by their respective Governments for appointment or reappointment for a three-year term of office beginning on 1 January 2007. UN وقدم الأمين العام في الوثيقة A/C.5/61/4 أسماء خمسة أشخاص رشحتهم حكوماتهم من أجل تعيينهم أو إعادة تعيينهم للعمل لمدة ثلاث سنوات تبدأ في 1 كانون الثاني/يناير 2007.
    In document A/C.5/61/5, the Secretary-General communicated the names of six persons who had been nominated by their respective Governments for appointment or reappointment for a three-year term of office beginning on 1 January 2007. UN وقدم الأمين العام في الوثيقة A/C.5/61/5 أسماء ستة أشخاص رشحتهم حكوماتهم لتعيينهم أو إعادة تعيينهم للعمل لمدة ثلاث سنوات ابتداء من 1 كانون الثاني/يناير 2007.
    In document A/C.5/62/4, the Secretary-General communicated the names of seven persons who had been nominated by their respective Governments for appointment or reappointment for a three-year term of office beginning on 1 January 2008. UN وقدم الأمين العام في الوثيقة A/C.5/62/4 أسماء سبعة أشخاص رشحتهم حكوماتهم من أجل تعيينهم أو إعادة تعيينهم لفترة عضوية مدتها ثلاث سنوات تبدأ في 1 كانون الثاني/يناير 2008.
    In document A/C.5/62/5 and Add.1, the Secretary-General communicated the names of six persons who had been nominated by their respective Governments for appointment or reappointment for a three-year term of office beginning on 1 January 2008. UN وقدم الأمين العام في الوثيقين A/C.5/62/5 وAdd.1 أسماء ستة أشخاص رشحتهم حكوماتهم لتعيينهم أو إعادة تعيينهم لفترة عضوية مدتها ثلاث سنوات ابتداء من 1 كانون الثاني/يناير 2008.
    2. Mr. Tommo Monthe (Cameroon) had been nominated by the Group of African States for election to the office of Chairperson for the sixty-fifth session. UN 2 - وقال إن مجموعة الدول الأفريقية رشحت السيد تومو مونثي (الكاميرون) لانتخابه لمنصب رئيس الدورة الخامسة والستين.
    The Group noted with satisfaction that UNIDO had been nominated by the United Nations Science and Technology Cluster to be the lead agency in the development of science and technology parks. Such parks needed to be established in the various regions of Africa. UN 38- واستطرد قائلا إن المجموعة تلاحظ بارتياح أن مجموعة العلوم والتكنولوجيا التابعة للأمم المتحدة قد رشحت اليونيدو لتكون الوكالة الرائدة في مجال تطوير التجمعات العلمية والتكنولوجية، وهناك حاجة إلى إنشاء مجمعات من هذا القبيل في مختلف مناطق أفريقيا.
    2. Mr. Talbot (Guyana) had been nominated by the Latin American and Caribbean States for the office of Chair. UN 2 - وقال إن دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي رشحت السيد تالبوت (غيانا) المنصب الرئيس.
    In the same document, he communicated the name of a person who had been nominated by his Government to fill the vacancy arising from the resignation of Mr. Paranhos Velloso and whose candidature had been endorsed by the Group of Latin American and Caribbean States. UN وقدم الأمين العام في نفس الوثيقة اسم شخص رشحته حكومته لملء الشاغر الناجم عن استقالة السيد بارانهوس فيلوسو، وأَيَّد ترشيحَه مجموعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    Mr. Jan Ralph, who had been nominated by the United Nations, had been appointed by the Lisbon Exposition Authority as the Technical Director of the United Nations pavilion, to prepare an attractive presentation on a limited number of issues within the theme of oceans. UN وعينت إدارة معرض لشبونة السيد جان رالف الذي رشحته اﻷمم المتحدة، مديرا تقنيا لجناح اﻷمم المتحدة، من أجل إعداد عرض جذاب بشأن عدد محدود من القضايا التي تدخل في إطار موضوع المحيطات.
    The International Reading Association Literacy Award was presented to the Edikasyon pu travayer organization, which had been nominated by the Government of Mauritius. UN إذ قُدمت جائزة الرابطة الدولية للقراءة لمحو الأمية لمنظمة إيديكاسيون بو ترافايه، التي رشحتها حكومة جمهورية موريشيوس.
    The two King Sejong Literacy Prizes were awarded to Alfabetização Solidária (AlfaSol) (Solidarity in Literacy), which had been nominated by the Government of Brazil, and the Steering Group of Literacy Education in Qinghai Province, which had been nominated by the Government of China. UN كما قُدمت جائزتا الملك سيجونغ لمحو الأمية للتضامن في مجال محو الأمية (ALFASOL)، التي رشحتها حكومة البرازيل، وللفريق التوجيهي لتعليم القراءة والكتابة في مقاطعة كينغ هاي، الذي رشحته حكومة الصين.
    2. Mr. Sergeyev (Ukraine) had been nominated by the Eastern European States for the office of Chair. UN 2 - وقال إن دول أوروبا الشرقية رشّحت السيد سيرغييف (أوكرانيا) لمنصب رئيس اللجنة.
    The President, referring to rule 10 of the rules of procedure, said that, in accordance with established practice, Mr. Peter Kolarov of the Geneva Branch of the Office for Disarmament Affairs had been nominated by the Secretary-General of the United Nations to serve as Secretary-General of the Conference. UN 9- الرئيس قال مشيرا إلى المادة 10 من النظام الداخلي إن الأمين العام للأمم المتحدة، وفقا للممارسة الراسخة، قد رشح السيد بيتر كولاروف من فرع جنيف لمكتب شؤون نزع السلاح للعمل كأمين عام للمؤتمر.
    Mr. Bantan Nugroho, Chief of the Implementation Support Unit for the Convention, had been nominated by the Secretary-General of the United Nations to serve as Secretary-General of the Conference. UN وأشار إلى أن الأمين العام لمنظمة الأمم المتحدة قد عيّن السيد بانتان نوغروهو، رئيس وحدة دعم تنفيذ الاتفاقية، أميناً عاماً للمؤتمر.
    In documents A/C.5/59/6 and Add.1, the Secretary-General communicated the names of six persons who had been nominated by their respective Governments for appointment or reappointment for a three-year term of office beginning on 1 January 2005. UN وأورد الأمين العام في الوثيقتين A/C.5/59/6 و Add.1، أسماء ستة أشخاص مرشحين من قبل حكوماتهم للتعيين أو إعادة التعيين لفترة ثلاث سنوات تبدأ في 1 كانون الثاني/يناير 2005.
    Seventeen members, to serve four-year terms beginning 1 May 2014, had been nominated by the parties identified in the annex to decision RC-6/3, subject to confirmation by the Conference of the Parties at its seventh meeting, and were participating in the current meeting. UN ورشحت الأطراف المحددة في مرفق المقرر ا ر- 6/3 سبعة عشر عضواً تمتد فترة عضوية كل منهم على مدى أربع سنوات ابتداءً من 1 أيار/مايو 2014، وذلك رهناً بموافقة مؤتمر الأطراف في اجتماعه السابع.
    In the same document, he communicated the names of two persons who had been nominated by their respective Governments to fill the remaining period of the terms of office. UN وقدم الأمين العام في نفس الوثيقة اسمي شخصين رشحتهما حكومة كل منهما لملء الشاغرين للفترة المتبقية من مدة العضوية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus