The first reform had taken place in 1973, when the format of object of expenditure had been replaced by the breakdown of expenditures by programme. | UN | وحصل أول إصلاح في هذا المجال عام 1973 حيث استعيض عن عرض النفقات حسب أوجه الإنفاق بتوزيع النفقات حسب البرامج. |
However, the separate election system had been replaced by a joint electoral system, while maintaining reserved seats for minorities. | UN | غير أنه استعيض عن النظام الانتخابي المنفصل بنظام انتخابي موحد في الوقت الذي تُستبقى فيه مقاعد مخصصة للأقليات. |
Diana's brief flirtation with the stage had been replaced by the occasional evening bar class, while she pursued a graduate degree in Art History and complicated her life in the usual ways. | Open Subtitles | ديانا المغازلة قصيرة مع المرحلة قد حلت محلها في بعض الأحيان بار حانة المساء، في حين أنها حصلت على شهادة الدراسات العليا في تاريخ الفن |
Furthermore, UNFPA stated that attendance for headquarters-administered staff was processed through IMIS, which had been replaced by Atlas, and that absence processing for all locally recruited field staff was administered through Atlas. | UN | وإضافة إلى ذلك، ذكر صندوق السكان أن المعاملات المتصلة بحضور الموظفين الخاضعين لإدارة المقر تجهز باستخدام نظام المعلومات الإدارية المتكامل الذي استعيض عنه بنظام أطلس، وأن تجهيز المعاملات المتصلة بالغياب لكل الموظفين الميدانيين المعينين محليا تُدار عن طريق نظام أطلس. |
Two years after its implementation, the Plan had been replaced by the Equity Plan. | UN | وبعد مرور سنتين على تنفيذ الخطة، استعيض عنها بخطة الإنصاف. |
Consequently, career development had been replaced by career management implemented by individual staff members. | UN | وتبعا لذلك، استُعيض عن التطوير الوظيفي بإدارة وظيفية ينفذها بعض الموظفين. |
In late 1992, press reports stated that the radio-telephone and telegraph service linking the Territory with the outside world had been replaced by a satellite system operated by the Telecom Corporation of New Zealand Ltd. The firm provides modern telephone, facsimile and telex services which will give Pitcairners greater access to the outside world. | UN | وتفيد التقارير الصحفية أنه قد استعيض عن الخدمة الهاتفية اللاسلكية والتلغرافية التي تصل اﻹقليم بالعالم الخارجي بنظـام سواتل تشغله شركة نيوزيلندا المحدودة للاتصالات السلكية واللاسلكية. |
For instance, the concept of State crimes had been replaced by the concept of serious breaches of obligations under peremptory norms of general international law. | UN | فعلى سبيل المثال، استعيض عن مفهوم جرائم الدولة بمفهوم الإخلالات الجسيمة للالتزامات بموجب القواعد القطعية للقانون الدولي العام. |
At present, rather than the guarantee being provided by a commercial bank or insurance company acceptable to UNIDO it had been replaced by one that was provided by Legal representative of the supplier. | UN | وفي الوقت الحاضر، وبدلاً من أن يقدِّم الضمان مصرف تجاري أو شركة تأمين مقبولان لدى اليونيدو، استعيض عن ذلك بضمان قدمه الممثل القانوني للمورِّد. |
On 20 September 1993, the President of the General Assembly informed the Secretary-General that Yugoslavia had been replaced by Malaysia, which would be represented on the Special Committee by Dato'Abdul Majid Mohamed, Ambassador of Malaysia to the United States. | UN | وفي ٢٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣ أخطر رئيس الجمعية العامة اﻷمين العام بأن يوغوسلافيا قد حلت محلها ماليزيا، التي سوف يمثلها في اللجنة الخاصة داتو عبد المجيد محمد سفير ماليزيا لدى الولايات المتحدة. |
By March 2008, 91 per cent of buckets had been replaced by better alternatives, such as VIP latrines and flush toilets, consistent with the right to sanitation. | UN | وفي آذار/مارس 2008، كان 91 في المائة من المراحيض ذات الدلو قد حلت محلها بدائل أفضل، مثل المراحيض المحسَّنة المهوَّاة ومراحيض الماء الدافق، وذلك اتساقاً مع الحق في الصرف الصحي. |
As " acquisition financing right " had been replaced by " retention-of-title right " and " financial lessor's right " in the new recommendation, the notion of creation was no longer relevant. | UN | وحيث أن " حق تمويل الاحتياز " استعيض عنه بتعبير " حق الاحتفاظ بحق الملكية " و " حق المؤجر التمويلي " في التوصية الجديدة، فإن مفهوم الإنشاء لم يعد ذا صلة. |
As the task forces had been replaced by less formal networking arrangements, the UNDAF was essential to retaining their momentum. | UN | وبالنظر إلى أن فرق العمل قد استعيض عنها بترتيبات للربط الشبكي، أقل اتساما بالطابع الرسمي، فإن إطار عمل اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنمائية ضروري للمحافظة على زخمها. |
In addition, the third preambular paragraph had been replaced by the following text: | UN | وبالإضافة إلى ذلك، استُعيض عن الفقرة 3 من الديباجة بالنص التالي: |
The introduction had been replaced by an overview of past expenditures, the current budget and the proposed estimates. | UN | واستعيض عن المقدمة بنظرة عامة عن اﻹنفاق في السابق. والميزانية الجارية، والتقديرات المقترحة. |
18. The Committee would appreciate it if the delegation could comment on reports that the women's rights section of the National Commission for Equality had been replaced by a smaller commission that enjoyed less autonomy. | UN | 18 - وتود اللجنة أن يعلق الوفد على التقارير التي تفيد بأن قسم حقوق المرأة في اللجنة الوطنية المعنية بالمساواة قد حلت محله لجنة أصغر تتمتع باستقلالية ذاتية أقل. |
He had been informed that Ms. Hilt Teuwen had been replaced by Ms. Greet de Causmaecker of the Belgian Committee in Support for Western Sahara. | UN | وقال إنه أبلغ أن السيدة هيلت تيودين قد استبدلت بها السيدة غريت دى كوزمايكر ، من اللجنة البلجيكية لدعم الشعب الصحراوى. |
In addition, the team responsible for writing the report had been replaced by the delegation now before the Committee. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، فإن الوفد الموجود حاليا أمام اللجنة حل محل الفريق المسؤول عن تحرير التقرير. |
In the same vein, the poetic language of the 1950s had been replaced by a text of a more pragmatic and retrospective nature. | UN | وبنفس الأسلوب، فإن اللغة الشاعرية التي تحلى بها نص الخمسينات حل محلها نص يتسم بطابع أكثر براغماتية وعودة إلى أحداث الماضي. |
The prison sentences previously imposed for media offences had been replaced by fines. | UN | واستُعيض عن عقوبة الحبس في حالة ارتكاب جرائم الصحافة بعقوبة الغرامة. |
The former Council for Gender Equality had been replaced by a new three-part structure comprising a Minister for Gender Equality, a Knowledge Centre for Gender Equality and a Gender Equality Board. | UN | وتم الاستعاضة عن المجلس السابق للمساواة بين الجنسين بهيكل مؤلف من ثلاثة فروع وهي وزير المساواة بين الجنسين، ومركز لنشر المعرفة بالمساواة بين الجنسين، ومجلس للمساواة بين الجنسين. |
The oral hearings which had been necessary in the past had been replaced by a written procedure. | UN | وقد تمت الاستعاضة عن الاستجواب الشفهي الذي كان ضروريا في الماضي بإجراءات مكتوبة. |
Its purpose was merely to emphasize that the earlier position, according to which armed conflict automatically abrogated treaty relations, had been replaced by a more contemporary view according to which the mere outbreak of armed conflict, whether declared war or not, did not ipso facto terminate or suspend treaties in force between parties to the conflict. | UN | ويتمثل غرضه في التأكيد فقط على أن الموقف السابق، الذي يبطل بموجبه النزاع المسلح العلاقات التعاهدية تلقائيا، وقد حل محله رأي معاصر أكثر مفاده أن مجرد نشوب نزاع مسلح، سواء أعلنت الحرب أم لا، لا ينهي أو يعلق نفاذ المعاهدات تلقائيا بين أطراف النزاع. |