"had been selected" - Traduction Anglais en Arabe

    • تم اختيار
        
    • وتم اختيار
        
    • قد اختيرت
        
    • واختيرت
        
    • تم اختيارها
        
    • قد اختير
        
    • وقع الاختيار
        
    • قد انتقت
        
    • تم اختيارهم
        
    • اختِيرت
        
    • قد اختيروا
        
    • واختير
        
    • جرى اختيار
        
    • جرى اختيارهم
        
    • اُختيرت
        
    Both the Resident Representative and Deputy Resident Representative had been selected. UN وقد تم اختيار كل من الممثل المقيم ونائب الممثل المقيم.
    About 26 projects proposed by the countries of West Africa had been selected for final implementation. UN وقد تم اختيار نحو 26 مشروعاً اقترحتها بلدان غرب أفريقيا للتنفيذ النهائي.
    The issue of munitions management had been selected for the current year. UN وتم اختيار قضية إدارة الذخائر للتركيز عليها هذا العام.
    The sample was considered representative as the States concerned had been selected from all regions, with varying levels of economic development and different legal traditions. UN واعتُبرت العيِّنة معبِّرة لأنَّ الدول المعنيَّة قد اختيرت من جميع المناطق، وتتميَّز بمستويات متباينة من التنمية الاقتصادية وبتقاليد قانونية مختلفة.
    The firing system had been developed and some of the components for arming and fusing had been selected. UN وتم تطوير جهاز الاطلاق، واختيرت بعض عناصر التعمير وتشغيل المشعل.
    For all but one of these, the Board was satisfied that the executing agency had been selected after a sound and careful analysis. UN وبالنسبة لجميع هذه المشاريع باستثناء واحد منها، أعرب المجلس عن ارتياحه ﻷن الوكالة المنفذة قد تم اختيارها بعد تحليل سليم ومتأن.
    She wondered whether its acceptance was in doubt and whether an alternative site had been selected in case there was a problem. UN واستفسرت عمّا إذا كانت موافقتها على هذا الأمر موضع شك، وما إذا كان قد اختير أي موقع بديل في حالة نشوء أي مشكلة.
    The Secretariat should explain how the consultants had been selected and, in particular, whether there had been a transparent and competitive bidding process. UN وعلى الأمانة العامة أن تشرح كيف تم اختيار الاستشاريين وبصفة خاصة، هل تمت مناقصة شفافة أم لا.
    After a competitive process, Deloitte Consulting LLP had been selected. UN وبعد عملية تنافسية، تم اختيار شركة Deloitte Consulting LLP.
    According to the interim report, those contractors had been selected either with the acquiescence of the Steering Committee or following a competitive bidding process which it had prejudiced or pre-empted. UN وبناء على التقرير المؤقت، تم اختيار أولئك المقاولين إما بإذعان من اللجنة التوجيهية أو عقب عملية مناقصة تنافسية كانت اللجنة قد تحيزت ضدها أو استبقتها بإجراء وقائي.
    It nevertheless wondered how those outputs had been selected, how the exercise would streamline the work of departments and what savings would be made. UN غير أنه يتساءل مع ذلك كيف تم اختيار تلك النواتج، وكيف ستجري عملية تبسيط عمل الإدارات، وما هي الوفورات التي ستتحقق.
    There was a Transitional Federal Parliament, and a President, Prime Minister and Government had been selected. UN فهناك برلمان اتحادي انتقالي وتم اختيار رئيس للجمهورية ورئيس وزراء وحكومة.
    There was a Transitional Federal Parliament, and a President, Prime Minister and Government had been selected. UN فهناك برلمان اتحادي انتقالي وتم اختيار رئيس للجمهورية ورئيس وزراء وحكومة.
    The Committee was further informed that the United Nations Stabilization Mission in Haiti had been selected as the pilot site for the next phase, Umoja Extension 1, which would focus on human resources management and travel functions. UN وأُبلغت اللجنة كذلك بأن بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي قد اختيرت موقعا تجريبيا للمرحلة التالية، نظام أوموجا الموسع 1، التي ستركز على مهام إدارة الموارد البشرية والسفر.
    Small island developing States and low forest cover countries had been selected for the study because both categories had suffered from a particularly sharp decline in forest financing over a 20-year period. UN واختيرت الدول الجزرية الصغيرة النامية والبلدان ذات الغطاء الحرجي المنخفض لإجراء الدراسة بسبب أن فئتيهما تعرضتا على وجه الخصوص لتراجع حاد في تمويل الغابات على امتداد 20 عاما.
    49. Responding to the question asked by the representative of Egypt, he said that the 11 projects to which he had referred had been selected from over 70 proposals. UN 49 - وفي معرض إجابته على استفسار ممثل مصر قال إن الأحد عشر مشروعا التي أشار إليها، قد تم اختيارها من نحو 70 عرضا.
    A second speaker declared that its delegation had been selected as Chair of two committees they were not interested in and on which they had no particular expertise. UN وأعلن متكلم ثان أن وفده قد اختير رئيسا للجنتين لم يكن له اهتمام أو أي خبرة خاصة بهما.
    The new chairperson had been selected by a rigorous, open and objective recruitment process. UN وقد وقع الاختيار على المكلف الجديد على إثر إجراءات تعيين صارمة وشفافة وموضوعية.
    The Committee was informed that the projects had been selected by the Secretariat from the several hundred submitted and were those that best met the overall objectives of the fiftieth anniversary, as well as the project guidelines and criteria established by the Secretariat. UN وقد أبلغت اللجنة بأن اﻷمانة قد انتقت هذه المشاريع من بين عدة مئات من المقترحات التي قدمت إليها، وأن هذه المقترحات اعتبرت أفضلها في تحقيق وجه أهداف الذكرى السنوية الخمسين، فضلا عن المبادئ التوجيهية والمعايير التي وضعتها اﻷمانة للمشاريع.
    362. The Committee was broadly supportive of the involvement of non-governmental organizations in its work, its general view being that non-governmental organization material did not compromise the independence of the members, who had been selected on the basis of expertise and integrity. UN ٢٦٣ - ساد اللجنة تأييد واسع لمشاركة المنظمات غير الحكومية في أعمال اللجنة، ورأت بوجه عام أن المواد التي تقدمها هذه المنظمات لا تمس استقلالية اﻷعضاء الذين تم اختيارهم على أساس خبرتهم ونزاهتهم.
    At that intersessional meeting of the Group, the Secretary provided an update on contacts with States parties that had been selected to undergo review. UN وقدَّمت الأمانة في اجتماع الفريق في فترة ما بين الدورتين معلومات مُحدَّثة عن جهات الاتصال بالدول الأطراف التي اختِيرت كدول مستعرَضة.
    However, OIOS could not find evidence to indicate that the candidates recruited by the Personnel Management and Support Service had been selected on a competitive basis. UN غير أن المكتب لم يستطع العثور على أدلة تشير إلى أن المرشحين الذين عينتهم الدائرة قد اختيروا على أساس تنافسي.
    Ten national civil services had been selected for the analysis: Australia, Belgium, Canada, France, Germany, the Netherlands, Norway, the Republic of Korea, Spain and the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland. UN واختير عشرة من نظم الخدمة المدنية الوطنية لأغراض التحليل، ألا وهي: إسبانيا وأستراليا وألمانيا وبلجيكا وجمهورية كوريا وفرنسا وكندا والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية والنرويج وهولندا.
    He noted that 11 alternatives had been selected and that while no alternatives were likely to fulfil all the criteria set out in Annex D, the results for bifenthrin had not been conclusive. UN تي وأشار إلى أنه قد جرى اختيار 11 بديلاً، والى أنه في حين أنه لا توجد أي بدائل قد تستوفي جميع المعايير الواردة في المرفق دال، فإن النتائج بشأن البنفنثرين لم تكن قاطعة.
    2.3 The author, as well as other participants in the political course who had been selected for the mission which was aimed at breaking OLF influence in the area, considered the task impossible and protested. UN ٢-٣ وقد اعتبر مقدم البلاغ، فضلا عن مشتركين آخرين في الدورة السياسية كان قد جرى اختيارهم للبعثة التي استهدفت كسر نفوذ جبهة تحرير أورومو في المنطقة، أن هذه المهمة مستحيلة واعترضوا عليها.
    She noted that Stockholm had been selected as a European Green Capital for 2010 and had received a European Commission award to encourage green practices and to identify where improvements could be made. UN وأشارت إلى أنّ استكهولم اُختيرت كعاصمة أوروبية خضراء لعام 2010 وحصلت على جائزة المفوضية الأوروبية لتشجيع الممارسات الخضراء وتحديد مواطن التحسين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus