"had been successfully" - Traduction Anglais en Arabe

    • تم بنجاح
        
    • بشكل ناجح
        
    • تمت بنجاح
        
    • تمّ بنجاح
        
    In Kosovo, 2,000 civilian police and an administrative component had been successfully deployed in record time. UN وقد، تم بنجاح نشر 000 2 فرد من الشرطة المدنية وعنصر إداري في كوسوفو في زمن قياسي.
    For example, biofuels had been successfully produced in Thailand from crops that were surplus to domestic food consumption. UN فعلى سبيل المثال، تم بنجاح إنتاج الوقود الحيوي في تايلند من محاصيل كانت فائضة عن الاستهلاك المحلي للأغذية.
    It noted that the disarmament had been successfully completed and that no women or children remained in captivity. UN ولاحظت أن نزع السلاح قد تم بنجاح ولم يبق رهن الاعتقال أي امرأة أو طفل.
    The permanent income hypothesis that had been successfully applied in Norway was not suited to countries that needed to improve their infrastructure and raise their human capital level, as in the case of Azerbaijan. UN وأضاف أنَّ فرضية الدخل الدائم، التي طبقت بشكل ناجح في النرويج، لا تناسب البلدان التي تحتاج إلى تحسين هياكلها الأساسية والارتقاء بمستوى رأس مالها البشري كما هو الحال في أذربيجان.
    The complicated electoral process, involving five different kinds of election, had been successfully completed. UN وعملية الانتخابات المعقدة، التي تضمنت خمسة أنواع مختلفة من الانتخاب، قد تمت بنجاح.
    Many projects had been successfully implemented in the country in its nearly 40 years of membership of the Organization, of particular importance being the 2001 memorandum of understanding between Mongolia and UNIDO. UN 76- وقد تمّ بنجاح تنفيذ مشاريع عديدة في بلده أثناء عضويتها في المنظمة التي تصل إلى قرابة 40 عاما، ومما لـه أهمية خاصة مذكّرة التفاهم التي وقّعت في عام 2001 بين منغوليا واليونيدو.
    Since then a series of programmes had been successfully established in conjunction with French universities to train people from New Caledonia in a wide range of disciplines in preparation for the transfer of powers. UN ومنذ ذلك الوقت تم بنجاح وضع سلسلة من البرامج بالاقتران مع جامعات فرنسية لتدريب سكان من كاليدونيا الجديدة على طائفة واسعة من التخصصات تمهيداً لنقل السلطة.
    Through the process of judicial review, legislative enactments and decisions of the executive branch had been successfully challenged and struck down. UN وذكــرت أنه من خلال عملية المراجعة القضائية، تم بنجاح الطعن في تشريعات نافذة وقرارات صادرة عن الفرع التنفيذي، وأمكن إبطالها.
    In conclusion, he said that during the course of the twenty-second session of the Committee on Information, a whole range of different issues had been successfully examined, and solutions identified on the basis of consensus. UN وختاما، قال إنه تم بنجاح في مجرى الدورة الثانية والعشرين للجنة الإعلام دراسة طائفة كاملة من مختلف المسائل، وتحديد حلول بتوافق الآراء.
    She also indicated that, in some Arab countries, advocacy campaigns had been successfully organized to address gender-based violence, including its more sensitive forms of female genital mutilation, and honour killings. UN وأضافت أنه في بعض البلدان العربية، تم بنجاح تنظيم حملات دعائية تصديا للعنف المنبني على نوع الجنس، ومن أشد أشكاله حساسية تشويه الأعضاء التناسلية للإناث والقتل باسم الشرف.
    In Pakistan and Lebanon, for example, hashish and poppy crops had been successfully eliminated, but, until he had committed the United Nations to help in the introduction of new crops, the total success of the operation had been in question. UN ففي باكستان ولبنان، على سبيل المثال، تم بنجاح القضاء على محاصيل الحشيش والخشخاش، لكن النجاح الكلي لهذه العملية لم يكن مضموناً حتى استطاع أن يُلزم الأمم المتحدة بالمساعدة في بدء العمل بالمحاصيل الجديدة.
    By April 1998, virtually all of the 41 recommendations endorsed by the United Nations agencies in the autumn of 1996 had been successfully implemented. UN وبحلول نيسان/أبريل ١٩٩٨ تم بنجاح تنفيذ كل التوصيات تقريبا التي أقرتها وكالات اﻷمم المتحدة في خريف عام ١٩٩٦ وعددها ٤١ توصية.
    In March 2014, the ASTRA 5B satellite, hosting a Lband payload for the European Geostationary Navigation Overlay Service, had been successfully launched. UN وفي آذار/مارس 2014، تم بنجاح إطلاق الساتل أسترا-5باء، الذي يستضيف خدمة الملاحة الساتلية التكميلية الأوروبية الثابتة بالنسبة للأرض.
    Turkey had contributed for many years to UNIDO's technical cooperation activities, mainly in the areas of SME development and agro-industries, and a regional SME-development project in Kyrgyzstan, Uzbekistan and Azerbaijan had been successfully completed. UN 103- وأوضح المتكلّم أنّ تركيا أسهمت لسنوات عدّة في أنشطة اليونيدو للتعاون التقني، وذلك أساسا في مجالات تطوير المنشآت الصغيرة والمتوسطة والصناعات الزراعية، وأنّه تم بنجاح الانتهاء من تنفيذ مشروع إقليمي في كل من كازاخستان وأوزبكستان وأذربيجان لتطوير هذا النوع من المنشآت.
    25. Some 60 per cent of the activities set out in the Integrated Gender Action Plan 2000-2005 had been successfully implemented. The remainder had been incorporated into the new Plan (2006-2010). UN 25 - وقال إنه تم بنجاح تنفيذ نحو 60 في المائة من الأنشطة المحددة في خطة العمل الجنسانية المتكاملة للفترة 2000-2005 وأُدمج الباقي في الخطة الجديدة (2006-2010).
    As indicated above, the Advisory Committee was informed that Umoja Foundation had been successfully launched on 1 November 2013 at 14 peacekeeping missions and at the Regional Service Centre at Entebbe while the Committee was concluding its consideration of the fifth progress report. UN وعلى النحو المشار إليه أعلاه، أُبلغت اللجنة الاستشارية، فيما كانت تختتم نظرها في التقرير المرحلي الخامس، بأن البدء بتنفيذ نظام أوموجا المؤسِّس تم بنجاح في 1 تشرين الثاني/نوفمبر 2013 في 14 بعثة من بعثات حفظ السلام وفي مركز الخدمات الإقليمي في عنتيبي.
    The Committee noted that two additional operational satellites had been successfully launched in October 2012 as part of the Galileo satellite navigation system, and that these satellites had joined the two existing satellites that had been orbiting the Earth since October 2011, forming together a mini-constellation of four satellites needed for validation and fine-tuning of the Galileo navigation satellite system. UN 122- ولاحظت اللجنة أنه تم بنجاح إطلاق ساتلين تشغيليين إضافيين في تشرين الأول/أكتوبر 2012 في إطار نظام غاليليو للملاحة الساتلية، وأنّ هذين الساتلين انضما إلى الساتلين الموجودين اللذين يدوران حول الأرض منذ تشرين الأول/أكتوبر 2011، لتشكل الأربعة معا كوكبة ساتلية صغيرة جدا ضرورية من أجل اعتماد نظام غاليليو للملاحة الساتلية وضبطه ضبطا دقيقا.
    In May, China's third navigation satellite, Beidou-1, had been successfully launched into orbit, forming a regional navigation and positioning network that was expected to boost national economic development in such areas as transportation, meteorology, the petroleum industry, oceanography, forest fire prevention, disaster forecast, telecommunications and public security. UN وفي أيار/مايو، تم بنجاح إطلاق ثالث ساتل للملاحة قامت به الصين باسم بيدو 1 إلى المدار الخارجي مما يشكل شبكة إقليمية للملاحة وتحديد المواقع، وكان متوقعاً لها أن تعزِّز التنمية الاقتصادية الوطنية في مجالات من قبيل النقل والأرصاد الجوية وصناعة النفط وعلم المحيطات ومنع حرائق الغابات والتنبؤ بالكوارث والاتصالات السلكية واللاسلكية والأمن العام.
    26. According to the Government, coordination and cooperation between the SAP, the Peace Secretariat and the international observers had been successfully consolidated during the period under review. UN ٢٦ - ووفقا لما ذكرته الحكومة، رسخ التنسيق والتعاون بين شرطة جنوب افريقيا وأمانة السلم والمراقبين الدوليين بشكل ناجح خلال الفترة المشمولة بالاستعراض.
    The Special Representative of the Secretary-General signed in August 2005 an executive decision which established the territorial delineation of five pilot municipal units, of which three had been successfully launched UN وقـع الممثل الخاص للأمين العام في آب/أغسطس 2005 قرارا إداريا حدد التسلسل الإقليمي لخمس وحدات بلدية تجريبية، بـدأ العمل في ثلاث منها بشكل ناجح.
    In reviewing the progress reports, SPC noted that some programmes had been successfully completed, while others had been either delayed or postponed for various reasons; the Board should prioritize those programmes based on their merits and the availability of financial and human resources. UN ولاحظت لجنة التخطيط الاستراتيجي لدى استعراضها للتقرير المرحلي أن بعض البرامج قد تمت بنجاح في حين أن البعض اﻵخر قد تعرض للتأجيل ﻷسباب مختلفة؛ كما أشارت إلى ضرورة أن يولي المجلس أولوية لتلك البرامج استنادا إلى مزاياها ومدى توافر الموارد المالية والبشرية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus