"had been trained" - Traduction Anglais en Arabe

    • تم تدريب
        
    • وتم تدريب
        
    • جرى تدريب
        
    • وجرى تدريب
        
    • تم تدريبهم
        
    • تم تدريبهن
        
    • تلقوا تدريبا
        
    • تلقوا التدريب
        
    • تدرب
        
    • قد تدربوا
        
    • قد تلقوا تدريباً
        
    • ولم يُدرب
        
    • دُرِّب
        
    • تدريب ما
        
    • قد دربوا
        
    In the past year, 2,819 midwives had been trained and deployed to 652 primary health-care facilities linked to 163 hospitals across the country. UN وفي العام الماضي تم تدريب 819 2 قابلة وتوزيعهن على 652 مركز رعاية صحية يتبع 163 مستشفى في أنحاء البلد.
    While the process was slow, more than 10,500 personnel had been trained since 2007. UN وعلى الرغم من أن العملية تتسم بالبطء، فقد تم تدريب أكثر من 500 10 فرد، منذ عام 2007.
    63. A total of 75 per cent of police officers had been trained in human rights and to fight corruption. UN 63- وتم تدريب ما مجموعه 75 في المائة من موظفي الشرطة في مجال حقوق الإنسان وعلى مكافحة الفساد.
    Over 125,000 teachers had been trained in 2009 alone. UN وأشارت إلى أنه قد جرى تدريب ما يزيد عن 000 125 معلم في عام 2009 وحده.
    Police instructors had been trained in the use of the manual, which was now included in the syllabus. UN وجرى تدريب معلمي الشرطة على استخدام الدليل الذي أصبح الآن جزءاً من المنهج الدراسي.
    However, airport and police personnel had been trained to identify women who could be potential victims of trafficking. UN غير أن العاملين في المطار والشرطة قد تم تدريبهم لتحديد المرأة التي يمكن أن تكون ضحية محتملة للاتجار.
    There had been an increase in the number of female police officers, who had been trained on skills for communications with victims of sexual abuse. UN وكانت هناك زيادة في الشرطيات اللاتي تم تدريبهن على مهارات إجراء الاتصالات مع ضحايا الاعتداء الجنسي.
    In addition, 16 social workers had been trained and were empowered to bring cases before the courts without police intervention; they could request protection orders and appear on behalf of victims. UN وإضافة إلى ذلك تم تدريب 16 أخصائي اجتماعي وجرى تمكينهم من عرض بعض الحالات أمام المحكمة دون تدخل الشرطة. ويمكنهم طلب استصدار أوامر حماية والمثول بالنيابة عن الضحايا.
    By the end of 1997, over 16,000 trainees had been trained at district and community levels. UN وبحلول عام ١٩٩٧، كان قد تم تدريب أكثر من ٠٠٠ ١٦ متدرب على مستوى اﻷقاليم والمجتمعات المحلية.
    The Government also stated that 40 women police officers had been trained and deployed to Darfur to assist victims of sexual violence and of other forms of gender-based violence. UN وذكرت الحكومة أيضاً أنه تم تدريب 40 من ضابطات الشرطة وتم نشرهن في دارفور لمساعدة ضحايا الاعتداءات الجنسية وغيرها من أشكال العنف التي تمارس على الإناث.
    Regional staff members had been trained in April 2011. UN كما تم تدريب الموظفين الإقليميين في نيسان/أبريل 2011.
    As part of this support, by 2013, 528 experts had been trained on designing, implementing and evaluating comprehensive sexuality education programmes. UN وفي إطار هذا الدعم، وبحلول عام 2013، كان قد تم تدريب 528 من الخبراء بشأن وضع وتنفيذ وتقييم برامج التثقيف الجنسي الشامل.
    Between 1994 and 2000, over 100 Bahamians had also been exposed to literacy experiences and many volunteers had been trained. UN وفي الفترة بين 1994 و 2000، تعرض أكثر من 100 من أهالي جزر البهاما لتجارب محو الأمية وتم تدريب العديد من المتطوعين.
    Over 900 participants from preference-receiving countries had been trained. UN وتم تدريب ما يزيد عن ٠٠٩ مشترك من البلدان المتلقية لﻷفضليات.
    Investigators had been trained, enforcement had been strengthened, and the competition authority’s involvement with other governmental policies had been increased. UN وتم تدريب المحققين وتدعيم التطبيق وازدادت مشاركة السلطة المشرفة على المنافسة في وضع السياسات الحكومية اﻷخرى.
    From 2005 to 2006, 1,200 Roma had been trained in adult education centres, and women had comprised 83.5 per cent of them. UN وفي الفترة من 2005 إلى 2006، جرى تدريب 200 1 من الغجر في مراكز تعليم الكبار، شكلت النساء نسبة 83.5 في المائة منهم.
    Accordingly, some 2,400 health workers in all parts of the country had been trained. UN وبالتالي جرى تدريب حوالي 400 2 من العاملين في المجال الصحي في جميع أنحاء البلد.
    Civic education was a key factor in changing mentalities and raising awareness and women teachers had been trained in the importance of human rights. UN وشكلت التربية المدنية عاملاً رئيسياً في تغيير العقليات وزيادة الوعي وجرى تدريب المدرسات على أهمية حقوق الإنسان.
    It also indicated that 115 customs officers had been trained, of which 62 had been trained to be trainers. UN وأشارت كذلك إلى أن 115 من موظفي الجمارك قد تم تدريبهم منهم 62 تدربوا على أن يصيروا مُدَرِبيِنْ.
    She did not know exactly how many women had been trained in preparation for international service and were ready to take up such posts. UN وأشارت إلى أنها لا تعرف بدقة كم عدد النساء اللائي تم تدريبهن تمهيداً للعمل في الخدمة الدولية واللاتي على استعداد لشغل هذه الوظائف.
    Staff members should have a basic right to safe facilities and to be protected by security officers who had been trained and screened by the Organization, rather than contractors of uncertain loyalties. UN وينبغي أن يكون للموظفين حق أساسي في العمل في مرافق آمنة وفي التمتع بالحماية من ضباط أمن تلقوا تدريبا من المنظمة وحرصت على فرزهم، لا بحماية من متعاقدين ذوي ولاءات غير مؤكدة.
    Several organizations took on exemplary cases to apply the manual through lawyers who had been trained to use it. Training programmes on the use of the manual were provided to lawyers and legal personnel. UN وقد تبنت عدة منظمات قضايا نموذجية لتطبيق هذا الدليل من خلال المحامين الذين تلقوا التدريب على استخدام هذا الدليل، كما تم توفير برامج تدريبية للمحامين والعاملين في المهن القانونية بهذا الخصوص.
    Our torturers had been trained by the CIA. Open Subtitles الذي يعذبنا تدرب في السي اي ايه
    These were boys who had been trained from an early age to survive in harsh conditions, away from home, in nomadic cattle camps. UN وكان هؤلاء الفتيان قد تدربوا منذ الصغر، بعيدا عن منازلهم، على أن يبقوا على قيد الحياة برغم الظروف القاسية في مخيمات بدوية لتربية الماشية.
    Bosnia and Herzegovina mentioned in its submission that over 3,500 health workers and numerous police officers, military personnel and firemen had been trained to address HIV-based stigma in their work. UN وذكرت البوسنة والهرسك في ردها أن ما يزيد على 500 3 من العاملين في مجال الصحة والكثير من ضباط الشرطة والأفراد العسكريين ورجال الإطفاء قد تلقوا تدريباً لمواجهة الوصم بسبب الفيروس في أثناء عملهم.
    Only one third of the 37 staff members deployed in 2003, and 4 of the 52 deployed in 2004, had been trained in one of two training sessions in 2002. UN ولم يُدرب من السبعة والثلاثين موظفا الذين تم نشرهم في عام 2003 إلا ثُلثهم، ومن الاثنين والخمسين الذين تم نشرهم في عام 2004 إلا 4 موظفين، وذلك في واحدة من دورتين تدريبيتين عقدتا في عام 2002.
    In addition, a number of individuals, mostly women, had been trained as communicators and were responsible for disseminating information about women's rights through the medium of theatre. UN وبالإضافة إلى ذلك، دُرِّب عدد من الأفراد، أغلبهم نساء، كمُبَلِّغين، وهم مسؤولون عن نشر معلومات عن حقوق المرأة بواسطة المسرح.
    The Administration added that local and international General Service staff had been trained in the performance of administrative tasks and that adequate internal controls had been established. UN وأضافت اﻹدارة قائلة إن موظفي فئة الخدمات العامة، المحليين منهم والدوليين، قد دربوا على أداء المهام اﻹدارية، وإن الضوابط الداخلية المناسبة قد تقررت.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus