"had ceased to" - Traduction Anglais en Arabe

    • لم تعد
        
    • لم يعد لها
        
    • قد توقفت عن
        
    • قد كف عن
        
    • توقف عن
        
    The Committee therefore concluded that the Convention had ceased to apply. UN ولقد استنتجت اللجنة، بالتالي، أن الاتفاقية لم تعد سارية المفعول.
    In fact, the problem had ceased to be a merely technical one and had taken on political dimensions. UN والواقع أن المشكلة لم تعد مجرد مشكلة تقنية وإنما هي قد اتخذت أبعادا سياسية.
    Since the Military Armistice Commission had ceased to exist the NNSC could likewise no longer carry out its functions. UN وبما أن لجنة الهدنة العسكرية لم يعد لها وجود، فإن لجنة اﻷمم المحايدة لﻹشراف على الهدنة لم تعد تقوم بوظيفتها هي أيضا.
    The Minister of Communications and government spokesperson, Lambert Mende, stated on 12 November that the signing of an agreement was no longer relevant, as the M23 had ceased to exist. UN وأعلن لامبرت ميندي، وزير الاتصالات والناطق باسم الحكومة، في 12 تشرين الثاني/نوفمبر أن توقيع اتفاق لم يعد أمرا مجديا لأن حركة 23 مارس لم يعد لها وجود.
    However, since 1991 the ICMC had ceased to issue such documents. UN بيد أنه منذ عام ١٩٩١ كانت لجنة الهجرة الكاثوليكية الدولية قد توقفت عن إصدار تلك الوثائق.
    The debate had been suspended, as in the case of various other draft laws, because the Congress had ceased to function. UN وقد عُلقت المناقشة بشأنه كما هو الحال بشأن مختلف مشاريع القوانين الأخرى، لأن الكونغرس قد كف عن العمل.
    The Committee noted that, since the author had ceased to represent the child in the domestic proceedings, it had not been in contact with him, his legal guardian or his parents. UN ولاحظت أن صاحب البلاغ منذ أن توقف عن تمثيل الطفل في الإجراءات الداخلية لم يعد على اتصال لا به ولا بوصيه القانوني ولا بأبويه.
    Its environmental problems had ceased to be of purely national concern; tremendous resources would be required to deal with the ecological disasters it had experienced. UN وأضافت أن مشاكلها البيئية لم تعد ذات أهمية وطنية محضة؛ ويلزم توفر موارد هائلة لمعالجة ما مرت به من الكوارث الإيكولوجية.
    As for MONUA, the Government considered that conditions for maintaining a MONUA presence had ceased to exist. UN أما بخصوص بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في أنغولا فإن الحكومة اعتبرت أن ظروف اﻹبقاء على وجود البعثة لم تعد قائمة.
    The Adviser noted that the Organization had ceased to seek such assurances, however. UN بيد أن المستشار لاحظ أن المنظمة لم تعد تلتمس تلك التأكيدات.
    Article 3 of the Regulation acknowledged that all the offices of the Council of Ministers had ceased to exist. UN وأقرت المادة 3 بأن كل مكاتب مجلس الوزراء لم تعد موجودة.
    Thanking the Committee for its interest in Puerto Rico, the speaker asserted that Puerto Rico had ceased to be a United States colony long ago but, regrettably, lacked statehood. UN وإذ أعربت المتحدثت عن شكرها لاهتمام اللجنة ببورتوريكو أكدت أن بورتوريكو لم تعد مستعمرة تابعة للولايات المتحدة منذ مدة طويلة، ولكنها للأسف لا تتمتع بمقومات الولاية.
    The impact of this law was that many human rights organizations had abandoned their work or had ceased to exist. UN وقد كان من أثر هذا القانون أن العديد من منظمات حقوق الإنسان تخلت عن القيام بما كانت تقوم به أو لم تعد موجودة.
    It was, for example, absurd that Yugoslavia was being assessed when the State in question had ceased to exist. UN ومن السخف مثلا تقرير نصيب على يوغوسلافيا في حين أن الدولة المعنية لم تعد موجودة.
    Difficulties were experienced by the Agency in the Gaza Strip in securing exit permits for its drivers, though by the end of the reporting period this had ceased to be a particular problem. UN وواجهت الوكالة صعوبات في قطاع غزة في تأمين تصاريح الخروج لسائقيها، على الرغم من أنه بحلول نهاية الفترة المشمولة بالتقرير لم تعد هذه المشكلة ذات أهمية خاصة.
    Once those territories had become independent, the United Kingdom had ceased to have any rights or obligations towards them under the Convention or any other international human rights instrument. UN فحالما أصبح هذان اﻹقليمان مستقلين لم تعد للمملكة المتحدة أي حقوق ولم تعد تتحمل أية التزامات إزائهما بموجب الاتفاقية أو أي صك دولي آخر من صكوك حقوق اﻹنسان.
    The staffing review resulted in the abolishment of a number of staff positions, associated with tasks that had ceased to exist as a result of the revised mandate. UN وأدى استعراض ملاك الموظفين إلى إلغاء عدد من وظائف المساعدة المؤقتة المرتبطة بالمهام التي لم يعد لها وجود نتيجة تنقيح الولاية.
    The Board also took note that the intergovernmental organization International Textiles and Clothing Bureau had ceased to exist. UN وأحاط المجلس علماً بأن المنظمة الحكومية الدولية المسماة " المكتب الدولي للمنسوجات والملابس " لم يعد لها وجود.
    With this finding, the Court of Cassation established a close link between customs controls and the existence of the offence, and the offence had ceased to exist because the articles of the Customs Code relating to the offence no longer applied. UN وبهذا القول، ربطت محكمة النقض بطريقة وثيقة بين الرقابة ووقوع الانتهاكات في حين أن هذه الانتهاكات لم يعد لها وجود بعد زوال المواد القانونية المنصوص عليها في قانون الجمارك والمتعلقة بها.
    The Human Rights Chamber had ceased to receive cases at the time he sought to appeal the decision of the HJPC. UN ويمضي صاحب البلاغ بالقول إن دائرة حقوق الإنسان قد توقفت عن تلقي الشكاوى عندما سعى إلى الطعن بالاستئناف في قرار المجلس العالي للقضاء والادعاء.
    In the meantime, the local markets had been disrupted, health centres had ceased to function, and the rebels had either destroyed or otherwise closed down many primary and secondary schools. UN وفي هذه اﻷثناء كانت اﻷسواق المحلية والمستوصفات الطبية قد توقفت عن العمل وكان المتمردون قد دمروا أو أقفلوا العديد من المدارس الابتدائية أو الثانوية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus