"had completed" - Traduction Anglais en Arabe

    • قد أكملت
        
    • قد أنجزت
        
    • قد أكمل
        
    • قد أنهت
        
    • قد استكملت
        
    • قد انتهت
        
    • قد انتهى
        
    • قد أتمت
        
    • قد أنجز
        
    • قد اختتمت
        
    • قد أكملوا
        
    • وقد أكملت
        
    • أتم ما
        
    • قد فرغت
        
    • قد أنهى
        
    By the end of 2005, UNRWA had completed 925 new shelters for homeless refugees in the Gaza Strip and had over 1,000 under construction. UN وبنهاية عام 2005، كانت الأونروا قد أكملت 925 مأوى جديدا للاجئين المشردين في قطاع غزة وكان لديها 000 1 مأوى قيد البناء.
    He declared that the Committee had completed the main part of its work for the sixty-fourth session. UN وأعلن أن اللجنة قد أنجزت الجزء الرئيسي من أعمالها في الدورة الرابعة والستين.
    The success of the Istanbul Forum confirmed that the Alliance had completed its institutionalization phase and was now ready for the implementation of its objectives. UN وقد أثبت نجاح منتدى اسطنبول أنّ التحالف قد أكمل مرحلة مأسسته، وبات الآن جاهزاً لتنفيذ أهدافه.
    He therefore felt that UNCITRAL had completed its consideration of the draft amendments to the Model Law. UN وقال إنه يبدو له أن لجنة اﻷمم المتحدة للقانون التجاري الدولي قد أنهت النظر في مشروع اجراء التعديلات على القانون النموذجي.
    Twenty-two focal points reported that their programmes had completed external and internal evaluations. UN وذكر 22 من مسؤولي الاتصال أن برامجهم قد استكملت التقييمات الخارجية والداخلية.
    The Committee was further informed that UNDOF had completed the conversion of office buildings into residential accommodations and had commenced work on site clearance. UN وأبلغت اللجنة كذلك بأن القوة قد انتهت من تحويل مبان للمكاتب إلى أماكن سكنية وبدأت العمل في تنظيف الموقع.
    The Board had completed a full and substantive agenda, with the assistance of the President and the Vice-Presidents. UN وأضافت أن المجلس قد انتهى من النظر في جدول أعمال موضوعي حافل بمساعدة الرئيس ونواب الرئيس.
    Mr. Dettling (Switzerland) and Mr. Hussain (Bangladesh) took part, the Chair declared that the Fifth Committee had completed its work at the second part of the resumed sixty-seventh session of the General Assembly. UN أعلن الرئيس أن اللجنة الخامسة قد أتمت أعمالها في الجزء الثاني من دورة الجمعية العامة السابعة والستين المستأنفة.
    By the end of 2008, the Division had completed grading the papers of the 278 candidates who took this exam. UN وبنهاية عام 2008، كانت الشعبة قد أكملت تصحيح أوراق 278 شخصاً امتُحنوا.
    By the end of 2008, the Division had completed grading the papers of the 278 candidates who took this exam. UN وبنهاية عام 2008، كانت الشعبة قد أكملت تصحيح أوراق 278 شخصاً امتُحنوا.
    99. The Chairperson declared that the Committee had completed its work for the main part of the sixty-fourth session. UN 99 - الرئيس: قال إن اللجنة الثالثة قد أكملت أعمالها في إطار الجزء الرئيسي للدورة الرابعة والستين.
    Eleject asserted that if it had completed the project works on time, it would have realised a profit of 10 per cent. UN وتؤكد الشركة أنها لو كانت قد أنجزت أعمال المشروع في وقتها المحدد لحققت ربحاً قدره 10 في المائة.
    Under that plan, by the end of 2012 UNRWA had completed 16 projects, for the construction of one health centre, seven new schools and 1,279 housing units, which were completed using contractors, and 260 housing units constructed with cash assistance. UN وفي إطار تلك الخطة، وبحلول نهاية عام 2012، كانت الوكالة قد أنجزت 16 مشروعا لتشييد مركز صحي واحد وسبع مدارس و 279 1 وحدة سكنية جديدة، وذلك بالاستعانة بمتعاقدين، و 260 وحدة سكنية شُيّدت بمساعدة نقدية.
    It had been working for 18 months and had completed about 90 per cent of the necessary work. UN وقال إن هذه اللجنة ما برحت تعمل منذ ١٨ شهرا وأنها قد أنجزت حوالي ٩٠ في المائة من اﻷعمال اللازمة.
    Working Group 4 agreed that it had completed its mission and, noting the importance of messaging, recommended that future Chairs of the Contact Group should develop an annual strategic communications plan. UN واتفق الفريق العامل الرابع على أنه قد أكمل مهمته، وإذ أشار إلى أهمية التراسل، أوصى بأن يضع رؤساء فريق الاتصال في المستقبل خطة استراتيجية سنوية للاتصالات.
    113. After an exchange of courtesies, the Chair declared that the Committee had completed its work for the sixty-ninth session. UN 113 - بعد تبادل المجاملات، أعلن الرئيس أن اللجنة قد أنهت أعمالها للدورة التاسعة والستين.
    In doing so, the Commission had completed its task within the limits of its role in the codification and progressive development of international law. UN وبذلك تكون اللجنة قد استكملت مهمتها في حدود الدور المنوط بها في مجال تدوين القانون الدولي وتطويره تدريجيا.
    57. The CHAIRMAN said that the Committee had completed its consideration of the paper on methods of work under article 40 of the Covenant. UN ٧٥- الرئيس قال إن اللجنة قد انتهت من فحص الورقة المتعلقة بأساليب عمل اللجنة بموجب المادة ٠٤ من العهد.
    With 28 complaints being referred to the proceedings commission, the Commissioner had completed the examination of 39 complaints. UN وأُحيلت 28 شكوى إلى اللجنة المعنية بالإجراءات. وكان المفوض قد انتهى من النظر في 39 شكوى.
    At the conclusion of its thirty-second session, the Commission had completed its first five-year topic-oriented and prioritized work programme following the International Conference on Population and Development. UN في ختام الدورة الثانية والثلاثين، ستكون اللجنة قد أتمت برنامج عملها الخماسي اﻷول المواضيعي المنحى المرتب حسب اﻷولويات بعد المؤتمر الدولي للسكان والتنمية.
    As at the end of 2001, OIOS had completed the following audits: UN وحتى نهاية عام 2001، كان مكتب الرقابة قد أنجز عمليات مراجعة الحسابات التالية:
    He declared that the Third Committee had completed its work for the main part of the sixty-seventh session. UN وأعلن أن اللجنة الثالثة قد اختتمت أعمالها للجزء الرئيسي من الدورة السابعة والستين.
    By the end of 2009, 67 per cent of UNFPA staff had completed this training course. UN وبنهاية عام 2007، كان 67 في المائة من موظفي الصندوق قد أكملوا هذه الدورة التدريبية.
    That Committee had completed investigation of eight cases and sent them to the prosecutor for further action. UN وقد أكملت تلك اللجنة تحقيقاتها في 8 حالات وأرسلتها إلى المدعي العام لاتخاذ ما يراه من إجراءات أخرى.
    (iii) On separation from service, provided that the staff member had an appointment for a period of two years or longer or had completed not less than two years of continuous service, and: UN ' 3` عند انتهاء الخدمة، شريطة أن يكون الموظف قد عُين لمدة سنتين أو أكثر أو أتم ما لا يقل عن سنتين من الخدمة المتصلة، و:
    In addition, at the time of preparation of the present report not all Governments had completed the reporting process for 2006, which leads to underreporting of global seizures. UN وعلاوة على ذلك، فإن الحكومات لم تكن جميعها قد فرغت في وقت إعداد هذا التقرير من عملية الإبلاغ عن عام 2006، مما يؤدي إلى قصور في الإبلاغ عن المضبوطات العالمية.
    It decided to further examine 112 of them, and by 31 December 2009 had completed 67 investigations. UN وقرر مواصلة النظر في 112 منها، وحتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2009، كان قد أنهى التحقيقات في 67 قضية منها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus