"had crossed the" - Traduction Anglais en Arabe

    • عبروا
        
    • فقد عبر
        
    • عبرا
        
    • قد عبرت
        
    A total of 4,000 Saharans had crossed the border to return to Morocco, despite the threat posed by mines. UN وقد بلغ عدد الصحراويين الذين عبروا الحدود عائدين إلى المغرب ٠٠٠ ٤ شخص بالرغم من خطر اﻷلغام.
    What if all the rogues and libertines had crossed the Atlantic instead? Open Subtitles ماذا لو كل المحتالين والخليعون عبروا المحيط الأطلسي بدلا من ذلك؟
    Even some children who had crossed the border without permission had been subjected to detention and severe ill-treatment upon return. UN وقد تعرض بعض الأطفال الذين عبروا الحدود دون إذن للاحتجاز ولسوء المعاملة الشديد لدى عودتهم.
    Subsequently, the majority of the civilians that had crossed the ceasefire line returned to the Syrian side, after which they voluntarily began to leave the area. UN وبعد ذلك، عاد غالبية المدنيين الذين عبروا خط وقف إطلاق النار إلى الجانب السوري، ثم بدأوا عقب ذلك في مغادرة المنطقة بشكل طوعي.
    Several hundred thousand people had crossed the border illegally in recent years. UN فقد عبر مئات الآلاف من الأشخاص الحدود بشكل غير قانوني في السنوات الأخيرة.
    The risk that these violations could lead to more serious incidents was demonstrated on 16 September, when IDF apprehended two Lebanese shepherds who had crossed the Blue Line in the Shab'a farms area. UN واتضح الخطر الماثل في أن تؤدي هذه الانتهاكات إلى وقوع حوادث أشد خطورة يوم 16 أيلول/سبتمبر عندما اعتقلت قوات الدفاع الإسرائيلية اثنين من الرعاة اللبنانيين كانا قد عبرا الخط الأزرق في منطقة مزارع شبعا.
    5. The sequence of events on 29 June began when a group of Hizbollah fighters that had crossed the Blue Line was detected by an IDF patrol and an exchange of fire between them ensued. UN 5 - هذا وقد بدأ تسلسل الأحداث في 29 حزيران/يونيه حين كشفت دورية تابعة لقوات الدفاع الإسرائيلية جماعة من المقاتلين من حزب الله كانت قد عبرت الخط الأزرق، وتلا ذلك تبادل لإطلاق النار بين الجانبين.
    As of 23 June, over 1.1 million people had crossed the Libyan borders into Tunisia, Egypt, Niger, Algeria, Chad and the Sudan. UN حتى 23 حزيران/يونيه، كان أكثر من 1.1 مليون شخص قد عبروا الحدود الليبية إلى تونس ومصر والنيجر والجزائر وتشاد والسودان.
    In May UNHCR reported that 8,000 Congolese had crossed the border in Gisenyi into Rwanda and that 30,000 had sought refuge in Uganda. UN وأفادت المفوضية، في أيار/مايو، أن 000 8 كونغولي قد عبروا الحدود في غيسيني إلى رواندا وأن 000 30 لجأوا إلى أوغندا.
    Armed assailants who had crossed the border by boat attacked an FRCI post. UN وفيه قام مهاجمون مسلحون، كانوا قد عبروا الحدود بالزوارق، بمهاجمة مركز للقوات الجمهورية.
    As fighting around Bihac intensified, the Bosnian Government claimed Serbs from Croatia had crossed the border and joined the battle in clear violation of United Nations orders. UN ومع تصاعد القتال حول بيهاتش، ادعت الحكومة البوسنية إن الصرب من كرواتيا قد عبروا الحدود وانضموا الى المعركة، وفي انتهاك صريح ﻷوامر اﻷمم المتحدة.
    The spokesman did not know the total number of Palestinians who had crossed the border in order to work. UN وقال المتكلم إنه لم يعرف مجموع عدد الفلسطينيين الذين عبروا من أجل العمل.
    The Central African Republic indicated to the Panel that hundreds of Darfurian elements had crossed the border to support the Séléka coalition. UN وأشارت جمهورية أفريقيا الوسطى إلى الفريق إلى أن مئات من العناصر الدارفوريين عبروا الحدود لدعم ائتلاف سيليكا.
    On 13 September, a Georgian police officer was shot and killed in the Ganmukhuri area, allegedly by persons who had crossed the ceasefire line from the Abkhaz side. UN وفي 13 أيلول/سبتمبر، قُتل ضابط شرطة جورجي في منطقة غانموخوري عندما أطلق عليه النار أشخاص زُعم أنهم عبروا خط وقف إطلاق النار من الجانب الأبخازي.
    Aliens whose situation was irregular were expelled from Algeria between 1992 and 1995; they were individuals who had crossed the frontiers without travel documents or valid visas. UN وُطرد من الجزائر في الفترة الممتدة من ٢٩٩١ إلى ٥٩٩١ أجانب كانوا موجودين في الجزائر بطريقة غير شرعية؛ ويتعلق اﻷمر بأشخاص عبروا الحدود بدون وثائق سفر أو تأشيرات صالحة.
    The Vietnamese authorities had sought international cooperation for the repatriation of the Montagnards, who were not refugees but had crossed the border into Cambodia illegally. UN وقالت إن سلطات فييت نام التمست التعاون الدولي من أجل إعادة سكان الجبال إلى بلدهم، فهم ليسوا لاجئين وإنما هم عبروا الحدود إلى كمبوديا بطريقة غير مشروعة.
    Despite three separate warnings broadcast over loudspeakers that they had crossed the MDL, the KPA soldiers failed to return. UN ورغم توجيه ثلاثة تحذيرات منفصلة إليهم عبر مكبرات الصوت بأنهم قد عبروا خط تعيين الحدود العسكرية، فإن جنود الجيش الشعبي الكوري امتنعوا عن العودة.
    By mid-1993, in a country of less than 6 million persons, an estimated 50,000 people had been killed, some 600,000 had been displaced internally and an additional 60,000 had crossed the border into Afghanistan. UN وبحلول منتصف عام ١٩٩٣، كان يقدر أن ٠٠٠ ٥٠ شخص قد لقوا حتفهم، وشرد حوالي ٠٠٠ ٦٠٠ شخص تشريدا داخليا، باﻹضافة إلى ٠٠٠ ٦٠ شخص آخرين عبروا الحدود إلى أفغانستان، وذلك في بلد يقل سكانه عن ٦ ملايين نسمة.
    The above-mentioned mercenaries had crossed the Austrian-Slovenian border by the beginning of August 1992 and a few days later they crossed the border of Croatia. UN وقد عبر هؤلاء المرتزقة الحدود النمساوية السلوفينية في مطلع آب/أغسطس عام ١٩٩٢، وعقب ذلك ببضعة أيام عبروا حدود كرواتيا.
    116. As for the specific remarks made by the delegate of South Korea, he acknowledged that a number of people had crossed the border illegally but it was not true that all returnees were punished or imprisoned. UN 116- وفيما يتعلق بالملاحظات المحددة التي أدلى بها مندوب كوريا الجنوبية، قال إنه يقرّ بأن عدداً من الأشخاص عبروا الحدود بشكل غير مشروع، بيد أنه ليس من الصحيح أن جميع العائدين جرت معاقبتهم وحبسهم.
    In addition, arms, weapons and fighters had crossed the Ukrainian border. UN وبالإضافة إلى ذلك، فقد عبر المقاتلون والأسلحة الحدود الأوكرانية.
    UNIKOM also confirmed one complaint from Kuwait, concerning two Iraqi border policemen who had crossed the border on 12 March 1996 and recrossed it a short while later. UN وتثبتت البعثة أيضا من شكوى واحدة من الكويت، بشأن شرطيي حدود عراقيين عبرا الحدود في ١٢ آذار/مارس ١٩٩٦ ثم عبراها من جديد بعد ذلك بفترة قصيرة.
    40. On 23 September 1993, at 1700 hours, Iranian forces in the vicinity of Bani Khalaf village at the geographical coordinates of NF 3308 on the map of Sardasht were attacked by anti-revolutionary elements who had crossed the border into the Islamic Republic of Iran. UN ٤٠ - وفي ٢٣ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣، الساعة ٠٠/١٧، تعرضت القوات اﻹيرانية في المنطقة المجاورة لقرية بني خلف عند اﻹحداثيين الجغرافيين NF 3308 على خريطة ساردشت لهجوم من جانب عناصر مناوئة للثورة كانت قد عبرت الحدود الى جمهورية إيران الاسلامية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus