"had disappeared" - Traduction Anglais en Arabe

    • اختفوا
        
    • اختفى
        
    • اختفت
        
    • اختفائه
        
    • اختفائهم
        
    • واختفاء
        
    • قد اختفيا
        
    • قد إختفى
        
    In addition, Palestine welcomed Government efforts to determine the fate of persons who had disappeared during the war. UN وبالإضافة إلى ذلك، رحبت فلسطين بالجهود التي تبذلها الحكومة لتحديد مصير الأشخاص الذين اختفوا خلال الحرب.
    It was further alleged that 11 adults and 4 children between 5 and 10 years of age had disappeared in connection with the incident. UN ويدّعــى كذلك بـأن 11 مــن البالغـين و 4 أطفال تتراوح أعمارهم بين 5 و 10 سنوات قد اختفوا في ظروف تحيط بالحادث.
    The latter would apply international human rights standards in the search for children who had disappeared during the internal armed conflict. UN وستطبق هذه الأخيرة المعايير الدولية لحقوق الإنسان في البحث عن الأطفال الذين اختفوا خلال النزاع المسلح الداخلي.
    When the task force system had been adopted, that working group had disappeared, enabling the working group on communications to have 10 members. UN ومع اعتماد نظام فرق العمل، اختفى ذلك الفريق العامل وأصبح الفريق العامل المعني بالبلاغات يضم 10 أعضاء.
    The harvest that had disappeared is now fully restored. UN وتم إحياء المنطقة الزراعية التي كانت قد اختفت.
    It was further alleged that 11 adults and 4 children between 5 and 10 years of age had disappeared in connection with the incident. UN ويدعى كذلك أن 11 من البالغين وأربعة أطفال تتراوح أعمارهم بين 5 و10 سنوات قد اختفوا في ظروف ترتبط بالحادث.
    The investigation carried out by the ordinary justice system concluded that the victims had disappeared after being arrested at a military checkpoint. UN وخلُص التحقيق الذي أجراه نظام القضاء العادي إلى أن الضحايا اختفوا بعد اعتقالهم في نقطة تفتيش عسكرية.
    Several Senegalese had recently been killed in Casamance. Foreigners had disappeared, and all the evidence pointed to the fact that they had been abducted and killed by members of the MFDC. UN وقال إن هناك عدة سنغاليين قد قتلوا مؤخراً في كازامانس وإن هناك أجانب قد اختفوا وإن كل الدلائل تشير إلى قيام حركة القوات الديمقراطية في كازامانس باختطافهم وقتلهم.
    In absolute terms, that total almost equalled the number of Chileans who had disappeared during the regime of General Pinochet. UN وبالأرقام المطلقة، فإن مجموع هؤلاء يعادل تقريبا عدد الشيليين الذين اختفوا أثناء نظام حكم الجنرال بينوشيه.
    The Moroccan authorities had, moreover, turned a deaf ear to those demanding to know the whereabouts of over 500 of their relatives who had disappeared. UN وعلاوة على ذلك، صمَّت السلطات المغربية آذانها للذين يطلبون معرفة أماكن ما يربو على 500 من أقاربهم الذين اختفوا.
    First, an international inquiry must be held into the fate of the many people who had disappeared from the camps at Tindouf. UN أولا، يجب إجراء تحقيق دولي في مصير كثير من الأشخاص الذين اختفوا من المخيمات في تندوف.
    Fourteen years had passed since the explicit call by the United Nations to solve the question of the persons who had disappeared. UN ومر أربعة عشر عاما منذ الدعوة الصريحة التي وجهتها الأمم المتحدة لحل مسألة الأشخاص الذين اختفوا.
    The fate of hundreds of Saharan civilians who had disappeared in the camps since the outbreak of the conflict must also be determined. UN ويجب أيضا تحديد مصير مئات المدنيين الصحراويين الذين اختفوا في المخيمات منذ نشوب النزاع.
    Later on, it became sadly evident just how many people in our country had disappeared. UN وفي وقت لاحق، أصبح من الواضح تماما للأسف عدد الأشخاص الذين اختفوا في بلدنا.
    As he pointed out in his letter, Mr. Kebaili was in the particular psychological state of a person whose brother had disappeared. UN وكان السيد قبايلي، كما ذكر في رسالته، في حالة نفسية خاصة لشخص قد اختفى أخوه.
    In 1988 hundreds of refugees in the Tindouf camps had rebelled; authorities had responded with beatings and torture and some people had disappeared. UN وفي عام 1988، ثار آلاف من اللاجئين في مخيمات تندوف؛ وردت السلطات على ذلك بالضرب والتعذيب، كما اختفى بعض الأشخاص.
    Mr. El-Megreisi had disappeared following imprisonment and had last been seen alive in 1992, when he had been visited in prison by his wife. UN وكان السيد المغريزي قد اختفى عقب حبسه وقد شوهد لآخر مرة على قيد الحياة في عام 1992 عندما قامت زوجته بزيارته في السجن.
    The D-2 post had disappeared because it was proposed that the Division should be headed by an Assistant Secretary-General. UN وقد اختفت الوظيفة من الرتبة مد - ٢ بسبب الاقتراح المقدم بأن يرأس الشعبة أمين عام مساعد.
    On the contrary, the cynical certainties of the cold war had disappeared, and they were not replaced by new ones. UN بل على العكس من ذلك، اختفت ثوابت الحرب الباردة، ولكن لم تحل محلها ثوابت جديدة.
    While he had disappeared, he had been tortured, in particular with beatings, electric current and semi-asphyxiation. UN وتم اثناء اختفائه تعريضه للتعذيب، لا سيما بالضرب والتيار الكهربائي وشبه الخنق.
    That figure, which was confirmed by the political and administrative authorities, was revised considerably downwards because of the gradual return of some people who had disappeared from their localities. UN غير أن هذا الرقم، الذي أكدته السلطات السياسية والإدارية أيضا انخفض، انخفاضا كبيرا مع عودة بعض الأشخاص تدريجيا بعد اختفائهم من بلداتهم.
    47. In a confrontation between miners and the police in Potosi, 8 people had died, 30 had been injured and 28 had disappeared. UN ٤٧ - وأشار إلى وفاة ٨ أشخاص، وإصابة ٣٠ بجروح واختفاء ٢٨ شخصا في مواجهة بين عمال المناجم والشرطة في بوتوسي.
    Not long ago, we all thought that the conditions for peace and stability in the world had finally arrived, since the danger of a super-Power military confrontation and the rivalry between the two blocs had disappeared with the end of the cold war. UN منذ مدة ليست بالبعيدة، اعتقدنا أن الظروف اللازمة ﻹرساء السلم والاستقرار في العالم قد تهيأت، بما أن خطر المواجهة العسكرية بين الدول العظمى والتناحر بين الكتلتين قد اختفيا بنهاية الحرب الباردة.
    England's warrior king, Richard the Lion-Hearted had disappeared during his homeward march, vanishing without trace. Open Subtitles كان ملك إنجلترا المحارب " ريتشارد قلب الأسد " قد إختفى خلال مسيرته للوطن و تلاشى دون أثر

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus