"had increased by" - Traduction Anglais en Arabe

    • زاد بنسبة
        
    • زادت بنسبة
        
    • قد ازداد بنسبة
        
    • ارتفعت بنسبة
        
    • ازدادت بنسبة
        
    • ارتفع بنسبة
        
    • لم يزد
        
    • قد زادت بمقدار
        
    • قد تزايد بنسبة
        
    • قد ارتفعت بمبلغ
        
    • قد زادت بمبلغ
        
    • لم تزد
        
    The number of peasant women living in poverty had increased by 50 per cent in twenty years. UN وأوضحت أن عدد الفلاحات اللاتي يعشن في فقر زاد بنسبة ٥٠ في المائة خلال عشرين سنة.
    According to recent data the number of such schools had increased by 48.7 per cent. UN وطبقاً للبيانات الأخيرة فإن عدد هذه المدارس زاد بنسبة 48.7 في المائة.
    As for the trade balance, imports had increased by 20 per cent, while exports had decreased by 3 per cent. UN وفيما يتعلق بالميزان التجاري، قا إن الواردات زادت بنسبة 20 في المائة مقابل انخفاض الصادرات بنسبة 3 في المائة.
    Official development assistance to them in 2004 had increased by 25 per cent over the previous year. UN فالمساعدات الإنمائية الرسمية التي حصلت عليها في 2004 زادت بنسبة 25 في المائة عن السنة السابقة.
    The Executive Director reported that national execution of UNFPA programme activities had increased by 36 per cent compared to the previous year. UN وأفادت المديرة التنفيذية بأن التنفيذ الوطني ﻷنشطة الصندوق البرنامجية قد ازداد بنسبة ٣٦ في المائة مقارنة بالعام السابق.
    He then introduced conference room papers setting out separate draft decisions on the budget and programme of work for each of the three conventions, noting that in the case of the Rotterdam Convention the budget had increased by 1.63 per cent. UN ثم عرض أوراق اجتماعات تتضمن مشروع مقرر منفصل بشأن ميزانية وبرنامج عمل كل واحدة من الاتفاقيات الثلاث، مشيراً إلى أن الميزانية ارتفعت بنسبة 1,63 في المائة فيما يتعلق باتفاقية روتردام.
    At its five-year mark, the membership had increased by 17 per cent from the previous year to 1,400. UN ولدى بلوغه خمس سنوات كانت عضويته قد ازدادت بنسبة 17 في المائة عما كانت عليه في العام السابق، لتصل إلى 400 1 عضو.
    The number of meetings held at the Palais des Nations had increased by 35 per cent between 1997 and 1998. UN وقال إن عدد الاجتماعات المعقودة في قصر اﻷمم قد ارتفع بنسبة ٣٥ في المائة ما بين ١٩٩٧ و ١٩٩٨.
    Total earnings from remittances had increased by about 14.2 per cent between 2004 and 2005. UN وأعلن أن مجموع العائدات من التحويلات زاد بنسبة 14.2 في المائة تقريبا فيما بين عامي 2004 و2005.
    He indicated that Government spending in 1993 had increased by 5.7 per cent, compared with 11 per cent in 1992. He also stated that the revenue collection in 1993 had grown by 7.8 per cent, compared with 6.9 per cent in 1992. UN وأشار إلى أن اﻹنفاق الحكومي في عام ٣٩٩١ زاد بنسبة ٧,٥ في المائة، بالمقارنة ﺑ ١١ في المائة في عام ٢٩٩١، وذكر أيضا أن تحصيل اﻹيرادات في عام ٣٩٩١ زاد بنسبة ٨,٧ في المائة، بالمقارنة ﺑ ٩,٦ في عام ٢٩٩١.
    He noted that the total debt of the developing countries had increased by 25 per cent in the past five years and that, in 1993 alone, the developing countries had incurred new debt amounting to $71 billion. UN ولاحظ أن مجموع ديون البلدان النامية قد زاد بنسبة ٢٥ في المائة في السنوات الخمس الماضية وأن البلدان النامية تكبدت في عام ١٩٩٣ وحده ديونا جديدة تبلغ ٧١ بليون دولار.
    Further it should be recalled that the region still suffered from the problem of external debt, which had increased by 4 per cent. UN وأشارت أيضـا إلـى أن المنطقة لا تزال تعاني من مشكلة الديون الخارجية التي زادت بنسبة ٤ في المائة.
    Remittance flows to least developed countries, which helped create jobs, fostered entrepreneurship and alleviated poverty, had increased by 11 per cent between 2011 and 2012 to reach $30.5 billion. UN وأوضح أن التحويلات إلى أقل البلدان نموا، التي تساعد في خلق الوظائف وتعزيز تنظيم المشاريع وتخفيف الفقر، زادت بنسبة 11 في المائة بين عامي 2011 و 2012 وبلغت 30.5 بليون دولار.
    A survey from 2011 supported by the Mine Action Service indicated that the value of land in one village had increased by 245 per cent following mine clearance. UN وأشارت دراسة استقصائية أجريت عام 2011 بدعم من دائرة الإجراءات المتعلقة بالألغام إلى أن قيمة الأراضي في إحدى القرى زادت بنسبة 245 في المائة بعد إزالة الألغام.
    By the end of September 2001, the budget deficit had increased by about 15 per cent to $428.5 million from $371.3 million during the same period in the preceding year. UN وبحلول نهاية أيلول/سبتمبر 2001، كان عجز الميزانية قد ازداد بنسبة تقارب 15 في المائة: من 371.3 مليون دولار خلال الفترة نفسها من العام السابق، إلى 428.5 مليوناً.
    62. The Commission was informed that as at 1 January 2009, the general schedule of the comparator had increased by 2.9 per cent on a gross basis. UN 62 - وقد أبلغت اللجنة بأن الجدول العام للمرتبات في الخدمة المدنية المستخدمة كأساس للمقارنة قد ازداد بنسبة 2.9 في المائة على أساس إجمالي المرتبات، اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2009.
    Dr. Supachai warned that unemployment levels had increased by 3 per cent on average throughout most countries, and that more alarming developments were on the horizon in this regard. UN ونبه الدكتور سوباتشاي إلى أن مستويات البطالة ارتفعت بنسبة 3 في المائة في المتوسط في شتى بقاع غالبية البلدان، وأن ثمة تطورات مثيرة لقلق أكبر تلوح في الأفق في هذا الشأن.
    A few had achieved considerable reductions, but emissions for the most developed countries as a whole had increased by about 8.5 per cent. UN فقد حقق عدد قليل من الأطراف تخفيضات كبيرة، ولكن انبعاثات معظم البلدان المتقدمة ككل ازدادت بنسبة 8.5 في المائة تقريباً.
    The survey found that the number of jobs created since the privatization of these companies had increased by 23 per cent, and that monthly sale revenues also showed an increase, of 26 per cent. UN وقد وجدت الدراسة الاستطلاعية أن عدد الوظائف التي نشأت منذ خصخصة هذه الشركات ارتفع بنسبة 23 في المائة، وأن إيرادات المبيعات الشهرية شهدت أيضا ارتفاعا بنسبة 26 في المائة.
    In addition it was depriving the Palestinian community of water resources: the latter’s use of water had increased by only 20 per cent since 1967. UN وباﻹضافة إلى ذلك، تحرم إسرائيل المجتمع الفلسطيني من موارد المياه: إذ أن استخدام هذا المجتمع للمياه لم يزد منذ عام ١٩٦٧ إلا بنسبة ٢٠ في المائة.
    As at 31 December 2002, the value of non-expendable property disclosed in note 11 to the financial statements (acquisition value of $289 million) had increased by 19 per cent in one year ($243 million as at 31 December 2001). UN وفي 31 كانون الأول/ديسمبر 2002، كانت قيمة الممتلكات غير المستهلكة المبينة في الملاحظة 11 الملحقة بالبيانات المالية (القيمة عند الشراء 289 مليون دولار) قد زادت بمقدار 19 في المائة في سنة واحدة (243 مليون دولار في 31 كانون الأول/ديسمبر 2001).
    The representative replied that the enrolment of Aboriginal and Torres Strait Islander women in higher education had increased by 192 per cent in the past five years, with women now representing 61 per cent of the total number of students. UN وردت الممثلة بأن تسجيل النساء اﻷروميات ونساء جزر مضيق تورس في التعليم العالي قد تزايد بنسبة ١٩٢ في المائة في السنوات الخمس الماضية، فالنساء يمثلن اﻵن ٦١ في المائة من إجمالي عدد الطلبة.
    Petromin alleged that, for seven of the shipments to Sweden, the relevant insurance premiums had increased by USD 2,717. UN 353- وادعت بترومين أن أقساط التأمين المتعلقة بسبع شحنات إلى السويد قد ارتفعت بمبلغ 717 2 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة.
    He indicated that assistance to the refugees in Algeria had increased by USD 700,000 in the current year. UN وأشار إلى أن المساعدة المقدمة إلى اللاجئين في الجزائر قد زادت بمبلغ 000 700 دولار أمريكي في العام الجاري.
    The situation in respect of cash on hand had improved to some extent but the assessments for the regular budget had increased by only 5.25 per cent, while unpaid assessments had risen by 64 per cent. UN وأضاف أن حالة النقـد الحاضـر أفضل بقليل، إلا أن الاشتراكات المحصلة عن الميزانية العادية لم تزد إلا بنسبة 5.25 في المائة بينما شهد مبلغ الاشتراكات غير المدفوعة زيادة قدرها 64 في المائة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus