"had introduced" - Traduction Anglais en Arabe

    • أدخلت
        
    • استحدثت
        
    • أدخل
        
    • استحدث
        
    • قد اتخذت
        
    • سنت
        
    • أدخلتها
        
    • واستحدث
        
    • وأدخلت
        
    • واستحدثت
        
    • بدأت العمل
        
    • قد أخذت
        
    • وأدخل
        
    • وقد أخذت
        
    • وطبقت
        
    It had introduced cleaner and environmentally-friendly technologies with the setting up of a National Cleaner Production Centre (NCPC). UN كما إنها أدخلت تكنولوجيات صناعية أنظف وحميدة بيئياً، وذلك من خلال إقامة مركز وطني للإنتاج الأنظف.
    Similarly, the Government had introduced a Child Protection Code in 1995 and set up a High Council for Children to examine State policy in that area. UN وبالمثل أدخلت الحكومة في عام 1995 مدونة لحماية الطفل وأنشأت مجلسا أعلى للأطفال للنظر في سياسات الدولة في هذا المجال.
    In order to avoid a deterioration of its financial situation, UNRWA had introduced a number of austerity measures in early 1993. UN ولكي تتجنب اﻷونروا مزيدا من التدهور في وضعها المالي، فقد استحدثت عددا من اﻹجراءات التقشفية في مطلع عام ١٩٩٣.
    The Committee also requested the Government to indicate whether it had introduced projects, in the context of vocational training, to motivate young women to engage in training leading to occupations considered to be traditionally male. UN وطلبت اللجنة أيضا من الحكومة أن توضح ما إذا كانت استحدثت مشاريع في سياق التدريب المهني لتحفيز الشابات على المشاركة في تدريب يؤدي إلى التحاقهن بمهن كانت تعتبر تقليديا مهناً للذكور.
    A recent decree had introduced strict measures controlling the production and internal and external trade in such chemicals. UN وقد أدخل مرسوم صدر مؤخرا تدابير صارمة لمراقبة إنتاج هذه المواد والاتجار بها في الداخل والخارج.
    A total of 70 States, or 61 per cent of the respondents, had introduced such measures in the second reporting period. UN فقد استحدث ما مجموعه 70 دولة، أو 61 في المائة من الدول المجيبة، هذه التدابير في فترة الإبلاغ الثانية.
    She also noted that Austria had introduced several initiatives to make women aware of the opportunities and risks related to new technology. UN وأشارت أيضا إلى أن النمسا قد اتخذت مبادرات شتى لتوعية المرأة بالفرص والمخاطر المتعلقة بالتكنولوجيا الجديدة.
    The Government had introduced a number of measures to protect women from domestic violence and had engaged in intensive coordination with the judiciary. UN وقد أدخلت الحكومة عدداً من التدابير لحماية المرأة من العنف المنزلي وقامت بتنسيق مكثف مع السلطة القضائية.
    To raise awareness of gender issues, Romania had introduced gender training programmes in the curricula of various universities. UN ولزيادة الوعي بالمسائل الجنسانية، أدخلت رومانيا في مناهج التعليم في عدة جامعات برامج تدريبية بشأن هذه المسائل.
    He added that the Government of Colombia had introduced legislation to ensure that there were no children in the country's armed forces. UN وأضاف أن حكومة كولومبيا أدخلت تشريعا يكفل عدم وجود أطفال في صفوف القوات المسلحة للبلد.
    All secondary schools and the majority of institutions of higher learning had introduced courses on human rights into their curricula. UN وأن جميع المدارس الثانوية ومعظم المدارس العليا قد أدخلت في برامجها دروسا بشأن حقوق اﻹنسان.
    It had introduced a range of policies for the next five years to develop opportunities for women; those policies would be integrated into the national policy agenda. UN وكانت قد استحدثت طائفة متنوعة من السياسات للسنوات الخمس المقبلة الغرض منها زيادة الفرص المتاحة للمرأة؛ وستُدرج تلك السياسات في برنامج السياسات العامة الوطني.
    Her Government had introduced legislation and law-enforcement mechanisms to prevent sexual exploitation, and had established local centres for child victims. UN وقالت إن حكومتها استحدثت تشريعاً وآليات لإنفاذ القوانين لمنع الاستغلال الجنسي وأنشأت مراكز محلية للأطفال الضحايا.
    Moreover, the competent authorities had introduced measures of execution not provided for in the Programme itself. UN وبالإضافة إلى ذلك، استحدثت السلطات المختصة تدابير تنفيذية غير واردة في البرنامج نفسه.
    Moving regional economies away from cannabis production required alternative solutions, and Morocco had introduced several major projects in that area. UN ويتطلب إبعاد الاقتصادات الإقليمية عن إنتاج القنب حلولا بديلة، وقد أدخل المغرب عدة مشاريع رئيسية في هذا المجال.
    The representative of Jordan noted that that country had introduced tighter border controls to combat drug trafficking. UN وأشار ممثِّل الأردن إلى أنَّ بلده استحدث ضوابط حدودية أشد لمكافحة الاتجار بالمخدِّرات.
    The State party should indicate whether it had taken any measures to revise wage structures in female-dominated professions, and whether it had introduced measures to protect part-time and seasonal workers. UN وينبغي أن تبين الدولة الطرف ما إذا كانت اتخذت أي تدابير لمراجعة هياكل الأجور في المهن التي تسيطر عليها الأُناث وما إذا كانت قد اتخذت تدابير لحماية العاملات لبعض الوقت والعاملات الموسميات.
    In that connection, the Republic of Korea had introduced legislation enabling the use of electronic bills of lading. UN وفي هذا الصدد، سنت جمهورية كوريا تشريعا يمكن من استخدام مستندات الشحن الإلكترونية.
    Specific recommendations were made to each enterprise with regard to the arrangements for continued enhancement of gender equity which they had introduced. UN وصدرت توصيات معينة لكل مؤسسة تتعلق بالترتيبات التي أدخلتها من أجل مواصلة تعزيز العدل بين الجنسين.
    The most recent amendment of the Labour Code had introduced equal pay for equal work, as well as for work of equal value. UN واستحدث آخر التعديلات في قانون العمل المساواة في الأجر عن العمل المتساوي، وكذلك في العمل ذي القيمة الواحدة.
    Recognizing that education was a key factor in the empowerment of women, Kenya had enacted legislation to promote equal access to education and had introduced free primary education in 2003. UN وإذ أدركت كينيا أن التعليم هو عامل أساسي في تمكين المرأة، سنت تشريعات لتعزيز تكافؤ فرص الحصول على التعليم وأدخلت نظام التعليم الابتدائي المجاني في سنة 2003.
    It had established the Korean Financial Intelligence Unit and had introduced laws and regulations to suppress the financing of terrorism. UN وقد أنشأت حكومته وحدة استخبارات كورية واستحدثت قوانين وأنظمة لقمع تمويل الإرهاب.
    Her Government had sought to reform the social system and had introduced a new strategy of investment in human resources. UN وأوضحت أن حكومتها تسعى إلى إصلاح النظام الاجتماعي وأنها بدأت العمل باستراتيجية جديدة للاستثمار في الموارد البشرية.
    In the service and retail sector, labour protection districts had introduced projects which concentrated on lessening the risk of violence from clients. UN أما في قطاع الخدمات وتجارة التجزئة، فإن دوائر حماية العمال قد أخذت بمشاريع تركز على تقليل مخاطر العنف من الزبائن.
    The new judicial system, established in 2007, had introduced family courts, and women's access to help through hospitals had increased. UN وأدخل النظام القضائي الجديد الذي أُنشئ عام 2007، محاكم الأسرة، وزاد حصول النساء على المساعدة عن طريق المستشفيات.
    Hospitals had introduced user fees in 1989 in order to fund the purchase of additional drugs and medical supplies. UN وقد أخذت المشافي بمبدأ دفع المريض المستفيد رسوما في عام 1989 لتمويل شراء مزيد من الأدوية والتجهيزات الطبية.
    For its part Japan had introduced various tariff reductions on agricultural products. UN وطبقت اليابان من جانبها تخفيضات تعريفية مختلفة على المنتجات الزراعية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus