"had invested" - Traduction Anglais en Arabe

    • استثمرت
        
    • استثمر
        
    • تستثمر
        
    • واستثمرت
        
    • استثمروا
        
    • يستثمر
        
    • استثمارا
        
    • استثمرتها
        
    • وظفتها
        
    The Government promoted the concept of universal citizenship and had invested significant resources towards the protection of refugees living in Ecuador. UN وأضاف أن الحكومة تشجع مفهوم المواطنة العالمية وأنها استثمرت موارد كبيرة من أجل حماية اللاجئين الذين يعيشون في إكوادور.
    Bosnia and Herzegovina reported that of the Euro 44 million required in 2004, Bosnia and Herzegovina itself had invested Euro 6.6 million. UN :: وأبلغت البوسنة والهرسك أنها استثمرت بنفسها 6.6 مليون يورو من أصل المبلغ المطلوب لعام 2004 وقدره 44 مليون يورو.
    Indian companies had invested more than $15 billion in Africa in recent years. UN وقد استثمرت الشركات الهندية أكثر من 15 بليون دولار في أفريقيا في السنوات الأخيرة.
    Over 120 countries had invested in peace through the recognition of the State of Palestine. UN استثمر ما يزيد عن 120 بلدا في السلام عن طريق الاعتراف بدولة فلسطين.
    While other European Governments, in his opinion, had invested heavily in their Overseas Territories, the United Kingdom had not. UN وهو يرى أن المملكة المتحدة لم تستثمر استثماراً كبيرا في أقاليمها فيما وراء البحار مثلما فعلت حكومات أوروبية أخرى.
    Large foreign companies had invested billions of dollars in these mega-projects and the growth rate of the economy had been impressive. UN واستثمرت شركات أجنبية كبرى مليارات من الدولارات في هذه المشاريع الضخمة وكان معدل النمو الاقتصادي مبهراً.
    Industrialists, including industrialists from transition economies who had invested in developed countries, should be invited to share their experience concerning investment abroad, both positive and negative, with the Commission. UN وينبغي دعوة الصناعيين، بمن فيهم صناعيو البلدان المارة بمرحلة انتقالية الذين استثمروا في البلدان المتقدمة، إلى تقاسم خبراتهم المتعلقة بالاستثمار في الخارج، اﻹيجابية والسلبية على السواء، مع اللجنة.
    Those countries and the United Nations had invested in an initiative that had yielded tangible results. UN وقد استثمرت هذه البلدان والأمم المتحدة في مبادرة أفضت إلى نتائج ملموسة.
    In response, the CEB secretariat had invested significant time and effort in improving the quality, comprehensiveness and reliability of the data published. UN واستجابة لذلك، استثمرت أمانة المجلس وقتا وجهدا كبيرين في تحسين نوعية البيانات المنشورة وشموليتها وموثوقيتها.
    In 2008 alone, the Government had invested $6.3 million in projects for aboriginal peoples. UN وفي عام 2008 وحده، استثمرت الحكومة 6.3 مليون دولار في مشاريع لصالح السكان الأصليين.
    Some representatives reported that their Governments had invested in the development of quality standards. UN وأفاد بعض الممثلين بأن حكوماتهم استثمرت في وضع معايير للنوعية.
    Olmert said that the municipality had invested nearly $50 million to improve infrastructure in Jerusalem. UN وقال أولمرت إن البلدية استثمرت ما يقارب ٥٠ مليون دولار في تحسين البنية اﻷساسية في القدس.
    Member countries of CARICOM had invested a great deal in the development of their financial services sector. UN إن البلدان اﻷعضاء في الاتحاد الكاريبي قد استثمرت الكثير في قطاع خدماتها المالية.
    Israel had invested a great deal of manpower and resources in preventing narcotics smuggling from Lebanon. UN وقد استثمرت إسرائيل قدراً كبيراً من القوى البشرية والموارد في منع تهريب المخدرات من لبنان.
    She requested information about the entitlement of a spouse who had invested most of her time at home and had not accumulated property. UN وطلبت معلومات بشأن حق أي زوجة تكون قد استثمرت معظم وقتها في المنزل ولم تتمكن من ثم من مراكمة الممتلكات.
    Thus far, it had invested more than $3 million and supported more than 70 projects in nearly 50 countries. UN وقد استثمر حتى اﻵن ما يربو على ٣ ملايين دولار ويقدم الدعم لما يربو على ٧٠ مشروعا في نحو ٥٠ بلدا.
    He had invested a great deal of time and energy in building a framework of collaboration with his office’s key partners within the United Nations system. UN وأشار إلى أنه قد استثمر قدرا كبيرا من الوقت والجهد في بناء إطار للتعاون مع الشركاء الرئيسيين لمكتبه في إطار منظومة اﻷمم المتحدة.
    The country had invested more than 20 million rand in the South African AIDS vaccine initiative. UN وأضاف قائلاً إلى إن البلد قد استثمر أكثر من 20 مليون راند في مبادرة جنوب أفريقيا للتحصين ضد الإيدز.
    75. His Government had invested over $60 million a year to attend to the needs of the refugee and asylum-seeking populations. UN 75 - وأضاف أن حكومته تستثمر ما يربو على 60 مليون دولار سنويا من أجل تلبية احتياجات جموع اللاجئين وملتمسي اللجوء.
    In other countries, regular radio/TV talk shows on AIDS awareness were being aired and the authorities had invested in producing a variety of educational videos for the purpose of encouraging people to change their behaviour. UN وفي بلدان أخرى، تُبث بانتظام برامج حوار بشأن التوعية بالإيدز على أمواج الإذاعة وقنوات التلفزيون، كما تستثمر السلطات هناك في إنتاج شرائط تعليمية متنوعة بغرض تشجيع السكان على تغيير سلوكهم.
    Kenya had invested heavily in education but lacked the resources to fully fund a national system. UN واستثمرت كينيا بقدر كبير في التعليم لكنها تفتقر إلى الموارد اللازمة لتمويل النظام الوطني بالكامل.
    While fishers who had invested in fisheries operations and were owners of fishing vessels during the reference period were given a quota, other fishers are prevented from commercial fishing without purchasing or leasing a quota from holders of a quota and suffer corresponding disadvantages. UN وفي حين مُنحت حصص صيد للصيادين الذين استثمروا في عمليات مصايد الأسماك وكانوا من أصحاب سفن الصيد خلال الفترة المشار إليها، فقد حُرم الصيادون الآخرون من مزاولة الصيد التجاري دون شراء أو استئجار حصص من أصحاب الحصص وعانوا من السلبيات الناجمة عن ذلك.
    As part of that strategy, the country had invested in renewable energy, primarily wind and solar, and it now boasted the world's largest solar plant, the first of its kind in the Middle East. UN وكجزء من هذه الاستراتيجية يستثمر البلد في الطاقة المتجددة، وقي مقدمتها الرياح والشمس، ويزهو الآن بأضخم محطة لتوليد الكهرباء بالطاقة الشمسية، وهي الأولى من نوعها في الشرق الأوسط.
    In the past 30 years, the Government had invested greatly in the Saharan provinces, which was more economically vulnerable than the other parts of Morocco. UN فخلال الأعوام الثلاثين المنصرمة، استثمرت الحكومة استثمارا كبيرا في المقاطعات الصحراوية، الأضعف اقتصاديا من أجزاء المغرب الأخرى.
    Representatives of other States, whose geographical positions as important transport hubs increased the likelihood of their territory being used for the transit of illicit drugs, spoke of the additional resources their respective Governments had invested in personnel and equipment to identify illicit drugs in transit. UN أما ممثلو بعض الدول الأخرى، التي تشكّل مواقعها الجغرافية محاور نقل مهمة من شأنها أن تزيد من احتمالات استخدام أقاليمها لعبور المخدرات غير المشروعة، فقد تحدثوا عن الموارد الاضافية التي استثمرتها كل من حكوماتهم في الموظفين والمعدات، بهدف الكشف عن المخدرات غير المشروعة في مرحلة العبور.
    Often, they also do not have the possibility of recovering the personal assets which they had invested in the common farming enterprise. UN وفي معظم الأحيان لا تستطيع كذلك استرداد حصتها الخاصة التي وظفتها في المزرعة المشتركة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus