"had it not been for" - Traduction Anglais en Arabe

    • لولا
        
    • ولولا
        
    • فلولا هذا
        
    The region's economic growth could have been even greater in 1996 had it not been for several adverse factors. UN وكان من الممكن أن يكون النمو الاقتصادي للمنطقة أكبر من ذلك في عام ١٩٩٦، لولا عدد من العوامل المعاكسة.
    The Panel finds that Eleject has failed to establish that it would not have incurred these expenses had it not been for Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN ويرى الفريق أن الشركة عجزت عن إثبات أنها ما كانت لتتكبد هذه النفقات لولا غزو العراق للكويت واحتلالها.
    For example, it failed to establish that it would not have incurred these expenses had it not been for Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN وعلى سبيل المثال، لم تثبت أنها ما كانت ستتكبد هذه التكاليف لولا غزو العراق واحتلاله للكويت.
    had it not been for the certainty of being tortured in Turkey if he went back, his illegal stay in Switzerland remained unaccountable. UN ولولا تأكد مقدم البلاغ من أنه سيعذب في حالة عودته إلى تركيا، فإن إقامته غير القانونية في سويسرا تظل بدون تبرير.
    had it not been for such circumstances beyond the control of the Secretariat, the rate of timely submission and timely issuance of documents could have been higher. UN ولولا الظروف الخارجة عن سيطرة الأمانة العامة، لكان معدل تقديم وإصدار الوثائق في حينها أعلى من ذلك.
    had it not been for the recognition of a charge of $26 million, representing end-of-service and post-retirement liabilities, the surplus would have been $49.7 million. UN ولولا قيد نفقات قدرها 26 مليون دولار تمثل التزامات نهاية الخدمة وما بعد التقاعد لبلغ هذا الفائض 49.7 مليون دولار.
    Some have not hesitated to assert that had it not been for the international presence, there would have been a coup d’état, given how threatened the interests of the oligarchies are. UN وقد أكد البعض بدون تردد أنه لولا التواجد الدولي لوقع انقلاب لفرط ما يكتنف مصالح أعضاء الاوليغارثية من تهديد.
    had it not been for the Israeli occupation of southern Lebanon, there would have been no resistance. UN ونذكّر في هذا المجال مندوب إسرائيل بأنه لولا الاحتلال الإسرائيلي لجنوب لبنان لما كانت هناك مقاومة.
    Their actions and those of the networks that had helped them would have continued had it not been for the common determination to strengthen the nuclear nonproliferation regime. UN وكانت إجراءاتها وإجراءات الشبكات التي ساعدتها سوف تستمر لولا التصميم المشترك على تعزيز نظام عدم الانتشار النووي.
    Their actions and those of the networks that had helped them would have continued had it not been for the common determination to strengthen the nuclear nonproliferation regime. UN وكانت إجراءاتها وإجراءات الشبكات التي ساعدتها سوف تستمر لولا التصميم المشترك على تعزيز نظام عدم الانتشار النووي.
    All of those successes would have been hard to achieve had it not been for bilateral cooperation with other Member States. UN وكان تحقيق جميع تلك النجاحات صعبا لولا التعاون الثنائي مع الدول الأعضاء الأخرى.
    There was no doubt that, had it not been for the efforts of the POLISARIO Front, the Government of Algeria, and other friendly Governments, the genocide of the Saharawi people would already be complete. UN ومما لا شك فيه أنه لولا جهود جبهة البوليساريو والحكومة الجزائرية وحكومات صديقة أخرى لتمَّت إبادة الشعب الصحراوي.
    Many feel that United States funding in the area of population would have been greatly diminished had it not been for his diligent advocacy. UN إذ يرى الكثير أن تمويل الولايات المتحدة في مجال السكان كان سينخفض كثيرا لولا دفاعه وكده.
    had it not been for the recognition of a charge of $26 million, representing end-of-service and post-retirement liabilities, the surplus would have been $49.7 million. UN ولولا إثبات نفقات قدرها 26 مليون دولار تمثل التزامات نهاية الخدمة وما بعد التقاعد لبلغ هذا الفائض 49.7 مليون دولار.
    had it not been for the tendency of some humanitarian agencies to prolong assistance unnecessarily, all these persons would have returned to their villages already. UN ولولا نزوع فاعلين معينين في المجال الإنساني إلى إدامة الإعانة، لكان جميع هؤلاء الأشخاص قد عادوا إلى قراهم.
    The situation would not have deteriorated to such an extent had it not been for the subversive acts carried out by political opportunists with foreign support. UN ولولا ارتكاب بعض الانتهازيين السياسيين أعمالا تخريبية بتأييد من الخارج لما ساءت الحالة.
    had it not been for the efforts of an Israeli security guard who prevented the bomber from entering the shopping mall, the toll in death and injured would have been far greater. UN ولولا قيام حارس الأمن الإسرائيلي بمنع المفجرة من دخول السوق لارتفع كثيرا عدد القتلى والمصابين.
    had it not been for the quick thinking of the bus driver and an alert passenger, many Israelis could have been killed. UN ولولا سرعة بديهة سائق الحافلة ويقظة أحد الركاب، لهلك العديد من الإسرائيليين.
    had it not been for the busy period of the General Assembly, this document would have been issued already, together with the remaining documentation of the Conference that is still outstanding. UN ولولا فترة الجمعية العامة المزدحمة باﻷعمال، لكانت هذه الوثيقة قد أصدرت بالفعل، بالاضافة إلى وثائق المؤتمر المتبقية.
    had it not been for the deep economic crisis we are facing, that department would have continued to exist and to coordinate our efforts in the fight against the production, sale and use of narcotics. UN ولولا اﻷزمة الاقتصادية الطاحنة التي نواجهها، لظلت هذه الوزارة قائمة لتنسق جهودنا في مجال مكافحة إنتاج المخدرات وبيعها واستعمالها.
    had it not been for this commitment, nonnuclearweapon States would never have accepted the Treaty or agreed to its indefinite extension. UN فلولا هذا الالتزام لما قبلت الدول غير الحائزة على الأسلحة النووية على المعاهدة وما قبلت بتمديدها إلى أجل غير مسمى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus