"had joined the consensus" - Traduction Anglais en Arabe

    • انضم إلى توافق الآراء
        
    • انضمت إلى توافق الآراء
        
    • ينضم إلى توافق الآراء
        
    • انضم الى توافق اﻵراء
        
    • قد شارك في توافق اﻵراء
        
    • وانضم إلى توافق الآراء
        
    • انضمت لتوافق الآراء
        
    • قد انضمت الى توافق اﻵراء
        
    • رغم انضمامه إلى توافق الآراء
        
    • قد انضم إلى توافق اﻵراء بشأن
        
    Her delegation had joined the consensus on the draft resolution and supported regional and multilateral efforts to address the food crisis. UN وأعلنت أن وفدها انضم إلى توافق الآراء بشأن مشروع القرار ويؤيد الجهود الإقليمية والمتعددة الأطراف لمعالجة أزمة الغذاء.
    His delegation had joined the consensus despite the way the Final Document addressed Israel. UN وقال إن وفد بلده انضم إلى توافق الآراء رغم الطريقة التي تناولت بها الوثيقة الختامية إسرائيل.
    His delegation had joined the consensus despite the way the Final Document addressed Israel. UN وقال إن وفد بلده انضم إلى توافق الآراء رغم الطريقة التي تناولت بها الوثيقة الختامية إسرائيل.
    Algeria, for example, was not really happy that the right to self-determination had not been included as a separate item on the Council's agenda, but it had joined the consensus all the same. UN فمثلا لم تكن الجزائر راضية عن عدم إدراج حق تقرير المصير بوصفه بندا منفصلا في جدول أعمال المجلس غير أنها انضمت إلى توافق الآراء.
    119. Mr. Ruidiaz (Chile) said that his delegation had joined the consensus on the resolution because Chile recognized the importance of water to the dignity of individuals. UN 119 - السيد رويدياز (شيلي): قال إن وفده ينضم إلى توافق الآراء حول مشروع القرار لأن شيلي تقر بأهمية المياه في صون كرامة الفرد.
    12. Following the approval of the decisions on budgetary matters, one delegation explained that it had joined the consensus in order to facilitate the expeditious establishment of the Tribunal. UN ١٢ - وإثر الموافقة على المقررات المتخذة بشأن المسائل المتعلقة بالميزانية علل أحد الوفود موقفه بقوله إنه انضم الى توافق اﻵراء تيسيرا لﻹسراع في إنشاء المحكمة.
    However, it had joined the consensus on the draft decision so that the General Assembly could take prompt action on the matter. UN غير أن الوفد انضم إلى توافق الآراء بشأن مشروع المقرر حتى يتسنى للجمعية العامة اتخاذ إجراءات عاجلة بشأن المسألة.
    It had joined the consensus with the understanding that the paragraph would be interpreted in a manner consistent with the obligations under article 2, paragraph 1, of the Covenant. UN ولقد انضم إلى توافق الآراء على أساس أن تفسير تلك الفقرة سيكون على نحو يتمشى مع الالتزامات المقررة في الفقرة 1 من المادة 2 من العهد.
    Unfortunately, that was not the purpose of the present draft resolution, and his delegation had been unable to support it, although it had joined the consensus. UN وللأسف، لم يكن ذلك هو الغرض من مشروع القرار المذكور، ولم يتمكن وفده من تأييده، وإن كان قد انضم إلى توافق الآراء.
    35. Ms. Robl (United States of America) said that her delegation had joined the consensus on the draft resolution. UN 35 - السيدة روبيل (الولايات المتحدة الأمريكية): قالت إن وفدها انضم إلى توافق الآراء بشأن مشروع القرار.
    41. Ms. Robl (United States of America) said that her delegation had joined the consensus on the draft resolution. UN 41 - السيدة روبيل (الولايات المتحدة الأمريكية): قالت إن وفدها انضم إلى توافق الآراء بشأن مشروع القرار.
    He noted that his delegation had joined the consensus as a sign of Afghanistan's strong commitment to the work of the Paris Pact initiative and of Afghanistan's appreciation for the support of the initiative, through the partner countries. UN وأشار إلى أنَّ وفد بلده قد انضم إلى توافق الآراء كدليل على التزام أفغانستان الشديد بالعمل المضطلع به في إطار مبادرة ميثاق باريس وتقديرها للدعم المقدَّم من المبادرة من خلال البلدان الشريكة فيها.
    It had joined the consensus on the draft resolution on the understanding that it did not devalue any contribution because of its timing. UN وإن وفده قد انضم إلى توافق الآراء بشأن مشروع القرار من منطلق أن مشروع القرار لا يحط من قيمة دفع أي اشتراك بسبب توقيت تسديده.
    30. Mr. Söylemez (Turkey) said that his delegation had joined the consensus on the draft resolution because it addressed a number of important issues. UN 30 - السيد سويلميز (تركيا): قال إن وفده قد انضم إلى توافق الآراء بشأن مشروع القرار لأنه يعالج عددا من المسائل المهمة.
    33. Mr. McMahan (United States of America) said that his delegation had joined the consensus after substantial and constructive negotiations. UN 33 - السيد مكماهان (الولايات المتحدة الأمريكية): أعلن أن وفده انضم إلى توافق الآراء بعد مفاوضات متعمقة وبناءة.
    His delegation welcomed the Secretary's statement in that regard and wished to stress that it had joined the consensus on the draft resolution on the understanding that it would be implemented within existing resources. UN ويرحب وفده ببيان سكرتير اللجنة في هذا الصدد ويود التأكيد على أنه انضم إلى توافق الآراء حول مشروع القرار على أن يكون من المفهوم أنه سوف يتم تنفيذه ضمن الموارد القائمة.
    27. His country had joined the consensus on the Global Counter-Terrorism Strategy despite some reservations regarding the text. UN 27 - وأضاف أن بلده انضم إلى توافق الآراء بشأن الاستراتيجية العالمية لمكافحة الإرهاب على الرغم من بعض التحفظات على النص.
    The European Union would have preferred the adoption of a negotiating mandate for 2006, but had joined the consensus on the discussion mandate which had eventually been selected, and urged delegations to continue their efforts to enable them to reach the earliest possible agreement on an instrument relating to mines other than anti-personnel mines. UN وأضاف أن الاتحاد الأوروبي كان يأمل في اعتماد ولاية تفاوض لعام 2006، غير أنه انضم إلى توافق الآراء بشأن ولاية المناقشة التي اعتمدها المشاركون في نهاية المطاف، ودعا الوفود إلى مواصلة الأعمال كيما يتسنى لها الاتفاق في أسرع وقت ممكن على صك بشأن الألغام غير الألغام المضادة للأفراد.
    It was with that understanding that the United States had joined the consensus on the draft resolution. UN واختتم كلامه قائلا إن كانت الولايات المتحدة قد انضمت إلى توافق الآراء بشأن مشروع القرار، فهي إنما فعلت ذلك على هذا الأساس.
    The United States had joined the consensus as a means of highlighting the plight of indigenous people and the need for concerned States to redouble their efforts to complete the declaration. UN وقالت إن الولايات المتحدة انضمت إلى توافق الآراء كوسيلة لإبراز محنة الشعوب الأصلية وضرورة أن تضاعف الدول المعنية جهودها للإنتهاء من إعداد الإعلان.
    Accordingly, her delegation had joined the consensus on draft resolution A/C.3/62/L.42, while retaining the right to interpret subparagraphs 9 (a) and (b) in a manner consonant with national legislation. UN وعليه فإن وفد بلدها ينضم إلى توافق الآراء بشأن مشروع القرار A/C.3/62/L.42، مع الاحتفاظ بالحق في تفسير الفقرتين الفرعيتين 9 (أ) و (ب) بطريقة تتسق مع التشريعات الوطنية.
    69. Mrs. CASTRO de BARISH (Costa Rica) said that her country had joined the consensus for the same reasons as had Chile and Sweden. UN ٦٩ - السيدة كاسترو دي باريش )كوستاريكا(: قالت إن بلدها انضم الى توافق اﻵراء لﻷسباب نفسها التي حدت بشيلي والسويد الى الانضمام.
    Mr. CHUMICHEV (Russian Federation), speaking in explanation of position on draft decision A/C.5/51/L.30, said that his delegation had joined the consensus on the understanding that all matters dealt with in that decision would be discussed in detail at the resumed session. UN ٢١ - السيد تشوميتشيف )الاتحاد الروسي(: قال، متحدثا بصدد تفسير الموقف بشأن مشروع المقرر A/C.5/51/L.30، إن وفده قد شارك في توافق اﻵراء على شرط أن جميع المسائل التي تناولها المقرر سوف تناقش بالتفصيل في الدورة المستأنفة.
    It therefore supported the aims and objectives of the draft resolution and had joined the consensus. UN وعليه فإنه يدعم أهداف وغايات مشروع القرار وانضم إلى توافق الآراء.
    32. Ms. Bakker (Netherlands), speaking on behalf of the European Union, said that it had joined the consensus because it attached great importance to the elimination of violence against women. UN 32- السيدة باكر (هولندا): تكلمت باسم الاتحاد الأوروبي، فقالت إنها انضمت لتوافق الآراء لأنها تعلق أهمية كبيرة على القضاء على العنف ضد المرأة.
    13. Canada, which was a sponsor of draft resolution A/C.5/49/L.44, submitted by New Zealand, had joined the consensus on draft resolution A/C.5/49/L.50 on the understanding that draft resolution A/C.5/49/L.44 would be considered and voted on, if necessary, when the Committee resumed its meetings. UN ١٣ - واستطرد قائلا إن كندا، وهي من الدول التي تبنت مشروع القرار A/C.5/49/L.44 الذي قدمته نيوزيلندا، قد انضمت الى توافق اﻵراء بشأن مشروع القرار A/C.5/49/L.50 على أساس أنه سينظر في مشروع القرار A/C.5/49/L.44 وسيصوت عليه، اذا اقتضى اﻷمر، لدى استئناف اللجنة اجتماعاتها.
    49. Ms. Abubakar (Libyan Arab Jamahiriya) recalled that while her country had joined the consensus on the draft resolution, it had not changed its position with regard to the Rome Statute of the International Criminal Court. UN 49 - السيدة أبوبكر (الجماهيرية العربية الليبية): أشارت إلى أن بلدها، رغم انضمامه إلى توافق الآراء بشأن مشروع القرار، لم يغير موقفه فيما يتعلق بنظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية.
    His delegation had joined the consensus on the relevant draft decision based on that understanding. UN وأضاف أن وفده قد انضم إلى توافق اﻵراء بشأن مشروع المقرر ذي الصلة على ذلك اﻷساس.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus