In that regard, one speaker paid tribute to those who had lost their lives in fighting drug trafficking. | UN | وفي هذا الصدد، حيا أحد المتكلمين ذكرى أولئك الذين فقدوا حياتهم في مجال مكافحة الاتجار بالمخدرات. |
They conveyed their heartfelt sympathy and condolences to the families of those who had lost their lives in that incident. | UN | وأعربوا عن خالص تعاطفهم وتعازيهم لأسر الضحايا الذين فقدوا حياتهم في هذا الحادث. |
She paid a special tribute to the three UNVs who had lost their lives serving the cause of human rights during the last two years. | UN | وأشادت على وجه الخصوص بالمتطوعين الثلاثة الذين فقدوا أرواحهم في سبيل خدمة قضية حقوق اﻹنسان خلال العامين اﻷخيرين. |
Lastly, his delegation paid tribute to all peacekeepers, especially those who had lost their lives under the United Nations flag. | UN | وختاما فإن سلوفاكيا تود اﻹشادة بجميع من شاركوا في عمليات حفظ السلام، وبخاصة من فقدوا أرواحهم تحت راية اﻷمم المتحدة. |
Israel extended its condolences to the families of international staff members who had lost their lives serving the cause of peace in Kosovo. | UN | وذكر أن إسرائيل تقدم تعازيها لعائلات الموظفين الدوليين الذين ضحوا بحياتهم لخدمة السلام في كوسوفو. |
It was grateful to all troop-contributing countries and paid tribute to those peacekeepers who had lost their lives in the line of duty. | UN | وأعرب عن شكر حكومته لجميع البلدان المساهمة بقوات وإشادتها بحفظة السلام الذين جادوا بأرواحهم على خط الواجب. |
Reports indicated that three minors had lost their lives as a result of this operation. | UN | وأفادت تقارير بأن ثلاثة قاصرين لقوا حتفهم نتيجة لهذه العملية. |
402. Tribute was paid to the staff members of the Agency who had lost their lives in the line of duty while carrying out the important work of UNRWA. | UN | 402 - وأُشيد بموظفي الوكالة الذين ضحوا بأرواحهم وهم يؤدون واجبهم في الاضطلاع بالعمل القيم الذي تقوم به الأونروا. |
11. His delegation was deeply concerned about the number of United Nations personnel who had lost their lives while performing their duties. | UN | ١١ - وأعرب عن القلق البالغ لوفد جمهورية كوريا إزاء عدد موظفي اﻷمم المتحدة الذين لقوا مصرعهم أثناء أدائهم لمهامهم. |
He paid tribute to the courage and sacrifice of UNHCR staff members who had lost their lives in the past year. | UN | وأشاد بشجاعة وتضحيات موظفي المفوضية الذين فقدوا حياتهم في العام الماضي. |
The peacekeeping personnel who risked their lives daily, and especially those who had lost their lives in pursuit of peace, deserved tribute. | UN | وقالت إن أفراد حفظ السلام الذي يخاطرون بحياتهم يومياً، وخاصة من فقدوا حياتهم في سبيل السلام، يستحقون التحية. |
Lastly, she paid tribute to the sacrifice of those who had lost their lives while serving in the Mission. | UN | وأخيرا، أشادت بالتضحيات التي قدمها هؤلاء الذين فقدوا حياتهم في خدمة البعثة. |
There were empty pages, because I never had the opportunity to meet the members of my family who had lost their lives in one of those camps. | UN | وفي الألبوم صفحات خالية من الصور، حيث لم تسنح لي الفرصة أن أرى أفراد عائلتي الذين فقدوا حياتهم في أحد تلك المعسكرات. |
Since 1958, more than 100,000 Nepalese peacekeepers had served in demanding conditions and 69 had lost their lives in the line of duty. | UN | ومنذ عام 1958، عَمِل أكثر من 000 100 من حفظة السلام النيباليين في ظل ظروف صعبة ومنهم 69 فقدوا حياتهم على خط الواجب. |
The European Union strongly condemned recent attacks on such personnel and it paid tribute to the 2,518 peacekeepers who had lost their lives in the name of peace. | UN | ويدين الاتحاد الأوروبي بشدة الهجمات التي شُنت مؤخرا على هؤلاء الموظفين، ويشيد بالـ 518 2 فردا من أفراد حفظ السلام الذين فقدوا أرواحهم باسم السلام. |
It also paid tribute to those who had lost their lives in the course of humanitarian efforts in Angola. | UN | كما أنها تشيد مع اﻹجلال بأولئك الذين فقدوا أرواحهم خلال الاضطلاع بجهودهم اﻹنسانية في أنغولا. |
Lastly, he said that priority should be given to the question of the safety of peace-keeping personnel and he paid tribute to those who had lost their lives. | UN | واختتم حديثه قائلا إنه ينبغي منح اﻷولوية لمسألة سلامة موظفي اﻷمم المتحدة وحيا ذكرى من فقدوا أرواحهم. |
He paid tribute to the courageous peacekeepers who had lost their lives in a noble cause. | UN | وتوجه بالتحية إلى حفظة السلام الشجعان الذي ضحوا بحياتهم في سبيل قضية نبيلة. |
He paid tribute to the memory of the peacekeepers who had lost their lives in the service of the United Nations. | UN | وحيا ذكرى حفظة السلام الذين ضحوا بحياتهم في خدمة الأمم المتحدة. |
He concluded by paying tribute to all peacekeepers, in particular those who had lost their lives. | UN | واختتم كلمته بالإشادة بجميع حفظة السلام، ولا سيما أولئك الذين جادوا بأرواحهم. |
Reports indicated that three minors had lost their lives as a result of this operation. | UN | وأفادت التقارير بأن ثلاثة قُصّر قد لقوا حتفهم نتيجة لهــذه العملية. |
4. Tribute was paid to the staff members of the Agency who had lost their lives in their line of duty while carrying out the important work of UNRWA. | UN | 4 - وأُشيد بموظفي الوكالة الذين ضحوا بأرواحهم وهم يؤدون واجبهم في الاضطلاع بالعمل القيم الذي تقوم به الأونروا. |
Evoking the memory of those who had lost their lives in the cause of duty, the Chairman then requested the Executive Committee to join him in a minute of silence. | UN | واستعاد الرئيس ذكرى الذين لقوا مصرعهم في أداء الواجب فدعا اللجنة التنفيذية إلى أن تنضم إليه في التزام الصمت دقيقة. |
It also supported the establishment of a memorial for peace-keepers who had lost their lives. | UN | وهي أيضا تدعم إقامة نصب تذكاري ﻷفراد عمليات حفظ السلم الذين قضوا نحبهم. |
The Organization must take action since civilians seeking the protection of the United Nations had lost their lives. | UN | ويجب على المنظمة أن تتحرك لأن مدنيين كانوا يلتمسون حماية الأمم المتحدة قد لاقوا حتفهم. |