"had no place" - Traduction Anglais en Arabe

    • ليس لها مكان
        
    • لا مكان لها
        
    • ليس له مكان
        
    • أنه لا مكان
        
    • لا مكان له
        
    • ولا مكان
        
    • لا محل لها
        
    • ما كَانَ عِنْدي مكانُ
        
    • ليس لديه مكان
        
    • يكن لديك مكان
        
    • فلا مكان له
        
    • فإنه لا مكان
        
    Likewise, problems concerning private international law had no place in the Convention. UN وبالمثل فالمشاكل المتعلقة بالقانون الخاص والدولي ليس لها مكان في الاتفاقية.
    Practices incompatible with the juridical equality of States had no place in the contemporary world. UN وقال إن الممارسات غير المتوافقة مع تمتع الدول بالمساواة أمام القانون ليس لها مكان في العالم المعاصر.
    Although the revised version was an improvement over the initial proposal, it had no place in a study on the expulsion of aliens. UN ورغم أن النسخة المنقحة هي تحسين للاقتراح الأولي، إلا أنه لا مكان لها في دراسة عن طرد الأجانب.
    It would be an excellent replacement for the counterproductive military economy, which had no place in the new world order. UN وهذا النمو هو بديل ممتاز للاقتصاد العسكري ذي الفائدة العكسية الذي ليس له مكان في النظام العالمي الجديد.
    According to the Prime Minister, Governors had no place in a forum of elected representatives. UN وقال رئيس الوزراء إن الحاكم لا مكان له وسط هيئة من الممثلين المنتخبين.
    Practices incompatible with the juridical equality of States had no place in the contemporary world. UN وقال إن الممارسات غير المتوافقة مع تمتع الدول بالمساواة أمام القانون ليس لها مكان في العالم المعاصر.
    Some of the rules that applied to the latter, such as the notion of the " persistent objector " , had no place in the formation of jus cogens. UN وبعض القواعد التي تنطبق على الأخيرة مثل فكرة " المعترض الملح " ليس لها مكان في نشأة القواعد الآمرة.
    There should be transparency in the stocks of non-strategic nuclear weapons, which had no place in the twenty-first century. UN وذكرت أنه ينبغي أن تكون هناك شفافية بالنسبة لمخزونات الأسلحة النووية غير الاستراتيجية، وهي أسلحة ليس لها مكان في القرن الحادي والعشرين.
    However, that moral dilemma was not a dilemma for those subjecting Liberia to unjust punitive sanctions, as morality had no place in their political consideration. UN ومع ذلك، فتلك المشكلة الأخلاقية لم تكن مشكلة للذين يعرضون ليبريا لجزاءات عقابية غير عادلة، كما لو كانت السمة الأخلاقية ليس لها مكان في اعتبارهم السياسي.
    He disagreed with those who believed that corporal punishment had no place in a civilized society. UN وهو يختلف مع أولئك الذين يعتقدون أن العقوبة الجسدية لا مكان لها في مجتمع متمدن.
    His Government categorically rejected nuclear weapons, which had no place in its defence doctrine. UN وترفض حكومة بلده رفضاً قاطعاً الأسلحة النووية، والتي لا مكان لها في عقيدتها الدفاعية.
    Despite its relevance, however, the matter had no place within the current topic; perhaps it could be considered by the Commission under the topic of the formation and existence of customary international law. UN بيد أنه على الرغم من أهمية المسألة، فإنه لا مكان لها في الموضوع الحالي، وربما يمكن أن تنظر اللجنة فيه في إطار موضوع تشكيل القانون الدولي العرفي ووجوده.
    The draft resolution had no place in the Committee, as its sole purpose was to single out Israel. UN ومن ثم فإن مشروع القرار ليس له مكان في اللجنة باعتبار أن مقصده الأساسي هو عزل إسرائيل.
    Mrs. Hyde said it had no place in a house of worship and tore it up. Open Subtitles وقالت السيدة هايد ليس له مكان في بيت العبادة ومزقته
    Those efforts were futile, as the proposed item had no place on the agenda of the General Assembly. UN وأوضح أن هذه جهود غير ذات جدوى، حيث أنه لا مكان للبند المقترح في جدول أعمال الجمعية العامة.
    The international community had essentially reached agreement that colonialism had no place in the modern world. UN وقد توصل المجتمع الدولي بصورة أساسية إلى إتفاق على أنه لا مكان للاستعمار في العالم الحديث.
    Defamation bred intolerance and distrust and undermined social cohesion, so had no place in society. UN إن تشويه الصورة يغذي التعصب وعدم الثقة وينال من التلاحم الاجتماعي، ومن ثم لا مكان له في المجتمع.
    Fragmented selfgovernments had no place in the new constitutional scheme. UN ولا مكان في المخطط الدستوري الجديد لهيئات الحكم الذاتي المفتتة.
    It would be senseless to ignore reality and to claim that countermeasures had no place in the law of State responsibility. UN ومن الخطأ تجاهل الواقع والادعاء بأن التدابير المضادة لا محل لها في قانون مسؤولية الدول.
    Plus, I had no place to go. Open Subtitles الزائد، أنا ما كَانَ عِنْدي مكانُ للذِهاب.
    He said he had no place to go. Open Subtitles قال أنه ليس لديه مكان يذهب إليه.
    Who took you in when you had no place to go? Open Subtitles من ضمك عنده حينما لم يكن لديك مكان تذهبين اليه
    Extremism had no place in the global society. UN أما التطرف فلا مكان له في المجتمع العالمي.
    The Government had decided that, while arbitrary detention had happened in the past, it had no place in the present or the future of the country. UN 66- وقد قررت الحكومة أنه إذا كان الاحتجاز التعسفي يحدث في الماضي، فإنه لا مكان له في حاضر البلد ومستقبله.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus