"had not been applied" - Traduction Anglais en Arabe

    • لم تطبق
        
    • لم يطبق
        
    • لم تطبّق
        
    • لم تكن قد طبقت
        
    • لم تُطبق
        
    • لم يتم تطبيق
        
    While it remained in the law, it had not been applied for decades. UN وبينما لا يزال في متن القانون، فإنها لم تطبق لمدة عقود من الزمن.
    Spain noted that the death penalty had not been applied since 2007 and applauded Kuwait for three pardons granted in the past two years. UN ولاحظت إسبانيا أن عقوبة الإعدام لم تطبق منذ عام 2007 وأطرت على دولة الكويت لكونها منحت العفو ثلاث مرات في العامين الماضيين.
    63. Until recently, these requirements had not been applied to documents for organs other than the General Assembly. UN 63 - وحتى وقت قريب، لم تطبق هذه المتطلبات على وثائق أي أجهزة غير الجمعية العامة.
    It was also unclear why workload sharing had not been applied to the situation of Human Rights Council documentation in Geneva. UN وكان من غير الواضح أيضا لماذا لم يطبق تقاسم عبء العمل في حالة وثائق مجلس حقوق الإنسان في جنيف.
    The measure was resorted to in extreme cases only, and in fact had not been applied since 1997. UN وإنه لا يلجأ إلى هذا التدبير إلا في حالات استثنائية، وهو لم يطبق في الواقع منذ عام ٧٩٩١.
    Since it had not been applied for several years, there was a de facto moratorium in Sierra Leone. UN وعليه فهي لم تطبّق منذ عدة سنوات، وهي موقوفة بحكم الواقع في سيراليون.
    In 1865, San Marino became the first country in Europe to abolish capital punishment, though in fact it had not been applied for centuries. UN ففي عام ١٨٦٥، كانت سان مارينو أول بلد في أوروبا يلغي عقوبة اﻹعدام، مع أنها، في واقع اﻷمر، لم تكن قد طبقت منذ عدة قرون.
    While noting that the death penalty had not been applied since 1986, it expressed concern that Dominica retained the death penalty. UN ولاحظت أن عقوبة الإعدام لم تُطبق منذ عام 1986 ولكنها أعربت عن قلقها لأن دومينيكا لم تلغ هذه العقوبة.
    He understood that the death penalty was still on the statute book, but had not been applied for some 20 years. UN وأنه حسب علمـه ما زالت عقوبة الإعدام موجودة في التشريعات، لكنها لم تطبق منذ قرابة 20 عاماً.
    However, in most cases, the seven minute rule for delegations had not been applied to special rapporteurs. UN غير أن قاعدة السبع دقائق المخصصة للوفود، لم تطبق في الغالبية العظمى من الحالات على المقررين الخاصين.
    It welcomed the new Constitution and that the death penalty had not been applied since 1975 but encouraged Niger to take the necessary measures to abolish it. UN ورحبت أيضاً بالدستور الجديد وأشارت إلى أن عقوبة الإعدام لم تطبق منذ عام 1975، ولكنها شجعت النيجر على اتخاذ التدابير اللازمة لإلغائها.
    Canada noted with concern reports of poor prison conditions and mistreatment of prisoners as well as the fact that the death penalty remained in place, though it had not been applied in over 80 years. UN وأشارت كندا بقلق إلى التقارير التي تفيد تردي أوضاع السجون وإساءة معاملة السجناء فضلاً عن استمرار وجود عقوبة الإعدام على الرغم من أنها لم تطبق منذ أكثر من 80 عاماً.
    49. France noted with satisfaction that the death penalty had not been applied in Papua New Guinea since 1954. UN 49- ولاحظت فرنسا بارتياح أن عقوبة الإعدام لم تطبق في بابوا غينيا الجديدة منذ عام 1954.
    In that connection, the Committee did not find it totally satisfactory that some laws that were incompatible with the Covenant remained in force in Barbados, and that no steps had been taken to remedy the situation, simply because they had not been applied for a long time. UN كما أن اللجنة ليست مقتنعة تماما باستمرار سريان بعض القوانين التي لا تتفق مع العهد، في بربادوس، وعدم اتخاذه أي خطوة لتدارك هذه الحالة لمجرد أن تلك القوانين لم تطبق في الواقع منذ فترة طويلة.
    They also noted that legal decisions in favour of the Catholic Church, concerning the use of their property, had not been applied, because extremist Muslims had opposed their application on a variety of grounds. UN وبالاضافة إلى ذلك، لاحظ الممثلون الكاثوليكيون أن أحكام العدالة الصادرة في صالح الكنيسة الكاثوليكية فيما يتعلق باستخدام ممتلكاتها لم تطبق حتى الآن، بسبب معارضة المتطرفين المسلمين لتلك الأحكام لأسباب مختلفة.
    She also pointed out that, although Surinamese legislation still provided for the death penalty, it had not been applied for more than 70 years. UN وأشارت أيضا إلى أنه بالرغم من أن تشريعات سورينام لا تزال تنص على عقوبة الإعدام فإن هذه العقوبة لم تطبق لما يربو على 70 عاما.
    The Committee takes note of the author's allegation that certain provisions of the State party's law that would have been applied on the use of firearms by officials of the FRG had not been applied in his case. UN وتحيط اللجنة علماً بادعاء صاحب البلاغ أن بعض الأحكام في قانون الدولة الطرف التي كان يمكن تطبيقها في حالات استخدم مسؤولي جمهورية ألمانيا الاتحادية للأسلحة النارية لم تطبق في قضيته.
    However, a recent research project had found that it had not been applied to any extent in either of those fields. UN بيد أن مشروع أبحاث أخير وجد أن العمل اﻹيجابي لم يطبق بأي مدى في أي من هذين المجالين.
    That measure had not been applied to more than 10 per cent of juvenile offenders since enactment of the law, and to date for not more than seven days. UN وأضافت أن ذلك التدبير لم يطبق على أكثر من 10 في المائة من الجناة الأحداث منذ سن القانون، ولم يُطبق حتى ذلك الوقت إلا لمدة لا تزيد على سبعة أيام.
    Although SSGs had not been applied very frequently so far, some of the exports from developing countries had been subjected to such SSG actions. UN ومع أن الحكم الوقائي الخاص لم يطبق حتى الآن بصورة جد متكررة، فإن بعض الصادرات من البلدان النامية قد أُخضعت لإجراءات كهذه بمقتضى الحكم الوقائي الخاص.
    While that exercise was going on, her Government had been observing a de facto moratorium on the death penalty, which had not been applied for the last 12 years. UN وفي الوقت الذي تجري فيه هذه العملية تظل حكومتها ملتزمة، بحكم الواقع، بوقف استخدام عقوبة الإعدام التي لم تطبّق منذ اثني عشر عاماً.
    It is further submitted that at the time of submission of the communication (April 1997), the relevant legislative provisions had not been applied to their cases. UN وأدعي أيضا أن اﻷحكام التشريعية ذات الصلة لم تكن قد طبقت على حالاتهم وقت تقديم البلاغ )نيسان/أبريل ٧٩٩١(.
    In some cases, the accounting policies disclosed had not been applied in the accounts as they were not relevant to the company. UN وفي بعض الحالات، لم تُطبق السياسات المحاسبية في الحسابات لأنها لم تكن تنطبق على الشركة. التقييمات
    A total of 30 parties reported that paragraph 2 of Article 11 of the Convention had not been applied as the basis for exports. UN وأبلغ ما مجموعه 30 طرفاً بأنه لم يتم تطبيق الفقرة 2 من المادة 11 من الاتفاقية باعتبارها أساساً لعمليات التصدير.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus