"had not been successful" - Traduction Anglais en Arabe

    • لم تنجح
        
    • لم تكن ناجحة
        
    • لم يحالفه النجاح
        
    • لم تكلل بالنجاح
        
    • لم تتكلل بالنجاح
        
    • لعدم نجاح
        
    Paragraph 4 set out the fallback position if efforts at delivery under paragraph 2 or 3 had not been successful. UN وتحدد الفقرة 4 الموقف الاحتياطي إذا لم تنجح جهود التسليم بموجب الفقرة 2 أو 3.
    Thus, the remedial steps under paragraph 44 of the Parking Programme had not been successful and none of the offenders had been ticketed or fined. UN وبالتالي فإن خطوات الانتصاف الواردة في الفقرة 44 من البرنامج لم تنجح ولم يجر إصدار مخالفة لأي من المخالفين أو تغريمهم.
    His Government was disappointed that the efforts to reach a consensus on the renewal of the Agency's mandate had not been successful. UN غير أن وفده أصيب بخيبة اﻷمل ﻷن الجهود المبذولة للتوصل لتوافق آراء بشأن تجديد ولاية الوكالة لم تنجح.
    If those figures were correct, the initiatives had not been successful. UN وإذا كانت تلك الأرقام صحيحة، فإن ذلك يعني أن المبادرات لم تكن ناجحة.
    When neither condition had existed, as in the Syrian Arab Republic, the Council had not been successful. UN وحيثما لم يتوفر أي من الشرطين، مثلما هو الحال في الجمهورية العربية السورية، فإن المجلس لم يحالفه النجاح.
    The macroeconomic reforms and adjustment programmes of a wide range of least developed countries had not been successful during the first half of the current decade owing to an overall unfavourable external environment. UN ٩٩ - وأردف قائلا إن اﻹصلاحات على مستوى الاقتصاد الكلي وبرامج التكيف في عدد كبير من أقل البلدان نموا لم تكلل بالنجاح خلال النصف اﻷول من هذا العقد بسبب البيئة الخارجية غير المؤاتية عموما.
    His delegation appreciated the efforts of Namibia and the South African Development Community to seek a compromise that would take into account the views of the United States, even though those efforts had not been successful. UN ووفده يقدر الجهود التي بذلت من جانب ناميبيا والجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي التماسا لحل توفيقي من شأنه أن يأخذ في الاعتبار آراء الولايات المتحدة، وإن كانت تلك الجهود لم تتكلل بالنجاح.
    He believed that it was particularly regrettable that those efforts had not been successful and requested the member countries of the Group of 77 and China to support the draft resolution. UN وطلب من البلدان الأعضاء في مجموعة اﻟ ٧٧ والصين تأييد المشروع، مشيرا إلى شديد أسفه لعدم نجاح تلك الجهود.
    The integration process had not been successful in producing the desired focus and outcome. UN فعملية الدمج لم تنجح في تحقيق التركيز والنتيجة المنشودين.
    He reported that Swiss authorities had initiated the first confiscation proceedings under that law in a case in which mutual legal assistance had not been successful. UN وأفاد بأنَّ السلطات السويسرية قد رفعت أول دعوى مصادرة بمقتضى هذا القانون في قضية لم تنجح فيها المساعدة القانونية المتبادلة.
    Since 1970, few States had sought to acquire nuclear weapons and some, such as Iraq and the Democratic People's Republic of Korea, which had perhaps wished to do so, had not been successful, partly as a result of the treaty control mechanism. UN ذلك أنه منذ عام ١٩٧٠، لم ترغب سوى بلدان قليلة جدا في حيازة اﻷسلحة النووية ويبدو أن بعض البلدان، مثل العراق، وكوريا، التي قد تكون رغبت في ذلك لم تنجح في تحقيقه، وذلك جزئيا بفضل آليات المراقبة التابعة للمعاهدة.
    One speaker noted that many LDCs and African countries had not been successful in attracting FDI, despite their efforts. UN ولاحظ أحد المتحدثين أن العديد من أقل البلدان نمواً والبلدان الأفريقية لم تنجح في اجتذاب الاستثمار الأجنبي المباشر بالرغم مما بذلته من جهود.
    By late December 2008, however, discussions mediated by Egypt to renew the " period of calm " for six months had not been successful. UN بيد أنه بحلول أواخر كانون الأول/ديسمبر 2008، لم تنجح المحادثات التي توسطت فيها مصر في تمديد " فترة التهدئة " لمدة ستة أشهر.
    Belarus further indicated that between December 2009 and May 2010, the EC had entered into negotiations with a potential contractor but that on 21 May 2010, the EC informed Belarus that the procedure had not been successful. UN وذكرت بيلاروس كذلك أن المفوضية الأوروبية أجرت في الفترة بين كانون الأول/ديسمبر 2009 وأيار/مايو 2010 مفاوضات مع متعاقد محتمل، إلا أن المفوضية الأوروبية أبلغت بيلاروس في 21 أيار/مايو 2010 أن هذه المفاوضات لم تنجح.
    On that basis, the author concluded that the efforts to reach an amicable settlement had not been successful owing to the vagueness of the Government's commitments, and she therefore rejected the proposed amicable settlement and requested that the Committee should continue to consider the case. UN واستناداً إلى ذلك، خلصت صاحبة البلاغ إلى أن الجهود التي بُذلت للتوصل إلى تسوية ودية لم تنجح بسبب غموض تعهدات الحكومة، مما دفع صاحبة البلاغ إلى أن ترفض التسوية الودية وتطلب من اللجنة مواصلة النظر في القضية.
    It was stressed that the rehabilitation process had not been successful owing to the lack of support from the families of the children and the environment to which they return. UN وقد أكد أن عملية إعادة التأهيل لم تكن ناجحة بسبب نقص الدعم من أسر الأطفال والبيئة التي يعودون إليها.
    107. The Commission recalled that its efforts in earlier years to identify the proportion of the margin represented by each of the three factors had not been successful. UN ١٠٧ - وأشارت اللجنة إلى أن الجهود التي بذلتها في السنوات السابقة لتحديد ذلك الجزء من الهامش الذي يمثله كل عامل من العوامل الثلاثة لم تكن ناجحة.
    25. The proximity talks had not been successful. The League of Arab States had recently agreed, in principle, to direct negotiations between the two sides. UN 25 - وأضاف أن المحادثات غير المباشرة لم تكن ناجحة ووافقت جامعة الدول العربية من حيث المبدأ على إجراء مفاوضات مباشرة بين الجانبين.
    20. The current approach to combating terrorism had not been successful because it had failed to address the root causes of the phenomenon. UN 20 - وأشار إلى أن النهج الحالي المتبع في مكافحة الإرهاب لم يحالفه النجاح لأنه لم يتصد للأسباب الجذرية للظاهرة.
    (c) As also reported by the Board, OIOS noted that the Board had not been successful in collecting delinquent tax claims (prior to 2002); UN (ج) وفقا لما أبلغ به المجلس، لاحظ المكتب أن المجلس لم يحالفه النجاح في تحصيل مطالبات الضرائب المتأخرة (قبل عام 2002)؛
    Noting the provision with regard to the travel and subsistence of 30 government personnel, the Committee, recalling its recommendations regarding such personnel (see A/45/801, para. 33, A/46/893, para. 17, A/46/904, para. 18 and A/46/945, para. 21) enquired as to why provision had been made for only 30 individuals and was informed that efforts to secure the services of more such personnel had not been successful. UN وبعد أن أشارت اللجنة إلى الاعتماد المتعلق بالسفر وبدل اﻹقامة لموظفين حكوميين عددهم ٠٣ موظفا، وإلى توصياتها بشأن أولئك الموظفين )انظر الوثيقة A/47/801، الفقرة ٣٣ والوثيقة A/46/893، الفقرة ٧١ والوثيقة A/46/904، الفقرة ٨١ والوثيقة A/46/945، الفقرة ١٢(، استفسرت عن السبب في كون الاعتماد المرصود يقتصر على ٠٣ فردا وأبلغت بأن الجهود التي بذلت لتأمين خدمات المزيد من الموظفين لم تكلل بالنجاح.
    In two cases, that are at an advanced stage of consideration, the Board agreed that phased and sector-specific accreditation would not yet be granted: in one case because the applicant entity had changed its legal status and structure after the CDM Assessment Team (CDM-AT) had finalized its work; and in the second case because the witnessing had not been successful. UN 9- وفي حالتي طلبين وصل النظر فيهما إلى مرحلة متقدمة، اتفق المجلس على ألا يتم منح الاعتماد التدريجي والمتعلق بقطاعات محددة لأن الكيان المتقدم بالطلب، في الحالة الأولى، قد غير مركزه القانوني وهيكله بعد أن أنجز فريق التقييم التابع للآلية عمله، ولأن عملية المعاينة، في الحالة الثانية، لم تتكلل بالنجاح.
    His Government regretted that the initial programme to radically improve the situation with respect to the rights of children and women had not been successful. UN وقال المتكلم إن حكومته تأسف لعدم نجاح البرنامج الأول الذي رمى إلى إحداث تحسين جذري للحالة فيما يتعلق بحقوق الطفل والمرأة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus