Similar problems were reportedly faced by Iraqi nationals and citizens of other countries that had not participated in the coalition. | UN | كما تشير التقارير الى حدوث مشاكل مماثلة واجهها الرعايا العراقيون ومواطنو البلدان اﻷخرى التي لم تشارك في التحالف. |
He hoped that those countries which had not participated in the vote, or had abstained, would reconsider their position when the draft resolutions were put to the vote in plenary meeting. | UN | ومن المأمول فيه أن تعمد البلدان التي لم تشارك في التصويت أو التي امتنعت إلى إعادة النظر في موقفها عند تقديم مشاريع القرارات للتصويت عليها في الجلسة العامة. |
The representative of FICSA observed that some organizations had not participated in the present exercise. | UN | وأشار ممثل اتحاد رابطات الموظفين المدنيين الدوليين إلى أن بعض المنظمات لم تشارك في العملية الحالية. |
The United States delegation had not participated in the consultations and was simply seizing on a procedural argument to delay adoption of the draft resolution. | UN | وأردف أن وفد الولايات المتحدة لم يشارك في المشاورات، وإنما هو ببساطة يستغل مناقشة إجرائية لتأخير اعتماد مشروع القرار. |
The Meeting expressed concern that more than half of the States Parties had not participated in the CBMs in 2013. | UN | وأعرب الاجتماع عن قلقه لأن أكثر من نصف الدول الأطراف لم يشارك في تدابير بناء الثقة في عام 2013. |
China declared that it had not participated in the vote on the draft resolution, hoping that | UN | وأعلنت الصين أنها لم تشترك في التصويت على مشروع القرار، وهي تأمل |
The voting was as follows:Subsequently, the delegation of Madagascar indicated that, had it been present, it would have voted in favour, and the delegation of Viet Nam indicated that it had not participated in the voting. | UN | وكانت نتيجة التصويت كما يلي)٤(: )٤( أشار وفد مدغشقر في وقت لاحق، إلى أنه لو كان حاضرا لكان قد صوت مؤيدا مشروع القرار، وأشار وفد فييت نام إلى أنه لم يشترك في التصويت. |
It was surprising therefore that the Secretary-General should have submitted an evaluation of the Working Group's recommendations, when the Secretariat had not participated in the Group's work. | UN | لذلك، كان من المستغرب أن يقدم الأمين العام تقيماً لتوصيات الفريق العامل، مع أن الأمانة العامة لم تشارك في أعماله. |
Since his Government had not participated in the process of approval of that resolution, it disassociated itself from any consensus on the present draft resolution. | UN | وقال إنه نظرا إلى أن حكومته لم تشارك في عملية الموافقة على هذا القرار، قررت ألا تنضم إلى أي توافق للآراء بشأن مشروع القرار الحالي. |
It was agreed that parties that had not participated in the selection process should not be permitted to take part in such negotiations, precisely to avoid the risks to good governance that were the basis of the prohibition in the Model Law. | UN | واتُّفق على عدم السماح للأطراف التي لم تشارك في عملية الاختيار بالمشاركة في المفاوضات، لاجتناب المخاطر التي قد تهدد الحوكمة الرشيدة على وجه التحديد، والتي هي أساس الحظر في القانون النموذجي. |
They emphasized the need to ensure the swift implementation of those recommendations, while taking measures to include in the implementation process the political opposition parties that had not participated in the consultations. | UN | وشددوا على الحاجة إلى ضمان التنفيذ السريع لتلك التوصيات، وفي الحين ذاته اتخاذ تدابير تُشرك أحزاب المعارضة السياسية التي لم تشارك في المشاورات في عملية التنفيذ. |
It encouraged the countries that had not participated in the Accra seminar to take an active part in the second seminar on the subject, which the United Nations Office for Disarmament Affairs was intending to organize in Africa in 2007. | UN | وشجعت البلدان التي لم تشارك في لقاء أكرا على المشاركة بشكل فعال في حلقة العمل الثانية التي يعتزم مكتب الأمم المتحدة لشؤون نزع السلاح تنظيمها بشأن هذا الموضوع في أفريقيا عام 2007. |
The Meeting expressed concern that more than half the States Parties had not participated in the CBMs in 2012. | UN | وأعرب الاجتماع عن قلقه لأن أكثر من نصف الدول الأطراف لم يشارك في تدابير بناء الثقة في عام 2012. |
1. Mr. Amor said that he had not participated in the 101st session of the Committee as a result of special circumstances arising from the situation in his country, Tunisia. | UN | 1- السيد عمر قال إنه لم يشارك في الدورة 101 التي عقدتها اللجنة بسبب ظروف خاصة ناتجة عن الحالة في بلده تونس. |
According to information received, he was arrested because he had not participated in the extraordinary congress held in Ngozi on 7 February 2007. | UN | ووفقا للمعلومات الواردة، فقد أُعتقل لأنه لم يشارك في المؤتمر الاستثنائي الذي عقد في نغوزي في 7 شباط/فبراير 2007. |
One colleague even said that his country had not participated in the Second World War, which has been cited as part of the criteria to be a member of the Security Council. | UN | بل إن أحد الزملاء قال إن بلده لم يشارك في الحرب العالمية الثانية، التي أشير إليها بوصفها معيارا من معايير العضوية في مجلس الأمن. |
Although nuclear energy experiments in the heavily visited El Yunque national forest had ended and monitoring was apparently no longer necessary, the people of Puerto Rico had not participated in the environmental assessment and had not been informed of the nuclear radiation or its dangers. | UN | وعلى الرغم من إنهاء التجارب على الطاقة النووية في غابة إل يونك الوطنية التي تشهد كثيرا من الزائرين ومن أن الرصد يبدو أنه لم يعد ضروريا، فإن شعب بورتوريكو لم يشارك في التقييم البيئي ولم يُخبَر بالإشعاع النووي أو بأخطاره. |
In Israel, all women's organizations, including those that had not participated in the Conference, had already met to discuss follow-up action. | UN | وفي اسرائيل اجتمعت جميع المنظمات النسائية بما فيها تلك التي لم تشترك في المؤتمر وذلك لمناقشة تنفيذ البرنامج. |
43. Mr. TAKASU (Controller) said that the Secretariat had not participated in the drafting of paragraph 3 of the draft decision. | UN | ٤٣ - السيد تاكاسو )المراقب المالي(: قال إن اﻷمانة العامة لم تشترك في صياغة الفقرة ٣ من مشروع المقرر. |
Mr. KHAN (Pakistan) wished it to be recorded that his delegation had not participated in the vote. | UN | ٣٥ - السيد خان )باكستان(: أعرب عن رغبته في أن يسجل بأن وفده لم يشترك في التصويت. |
However, one delegation had shown little flexibility and had not participated in the consultations on the draft until the latest stage. | UN | غير أن أحد الوفود لم يبد كبير مرونة ولم يشارك في المشاورات بشأن المشروع إلا في آخر مراحلها. |