Canada endorsed joint Group of Eight (G-8) démarches to be delivered in States that had not yet ratified the Treaty | UN | أيدت كندا المساعي المشتركة لمجموعة الـبلدان الثمانية المزمع القيام بها لدى الدول التي لم تصدق بعد على المعاهدة |
Lastly, he emphasized the importance of international cooperation and urged those States which had not yet ratified the Convention to do so as soon as possible. | UN | وأخيرا، أكد أهمية التعاون الدولي وحث الدول التي لم تصدق بعد على الاتفاقية أن تفعل ذلك في أقرب وقت ممكن. |
Finally, he urged countries that had not yet ratified the Convention to do so. | UN | وأخير حث البلدان التي لم تصدق بعد على الاتفاقية على أن تفعل ذلك. |
Even more Parties had not yet ratified the Montreal and Beijing Amendments. | UN | كما أن هناك أطرافاً أكثر لم تصادق بعد على تعديلي مونتريال وبيجين. |
A further 12 parties to the Protocol had not yet ratified the Montreal Amendment but had nevertheless established licensing systems. | UN | ويضاف إليها 12 طرفاً في البروتوكول لم تصدّق بعد على تعديل مونتريال، لكنها أنشأت نظماً للترخيص. |
She urged those Member States that had not yet ratified the Optional Protocol to consider doing so. | UN | وحثّت تلك الدول الأعضاء التي لم تصدِّق بعد على البروتوكول الاختياري أن تنظر في القيام بذلك. |
He strongly urged States that had not yet ratified the Treaty to do so, as nonnuclear-weapon States, without delay. | UN | ويحث بقوة الدول التي لم تصدق بعد على الاتفاقية أن تفعل ذلك بدون تأخير. |
He strongly urged States that had not yet ratified the Treaty to do so, as nonnuclear-weapon States, without delay. | UN | ويحث بقوة الدول التي لم تصدق بعد على الاتفاقية أن تفعل ذلك بدون تأخير. |
States which had not yet ratified the Convention, should do so. | UN | وينبغي للدول التي لم تصدق بعد على الاتفاقية أن تفعل ذلك. |
He also wondered why France had not yet ratified the second Optional Protocol to the Covenant aimed at the abolition of the death penalty. | UN | وهو يتساءل أيضاً عن اﻷسباب التي جعلت فرنسا لم تصدق بعد على البروتوكول الاختياري الثاني للعهد الذي يهدف إلى الغاء عقوبة اﻹعدام. |
He would also like to know why Malawi had not yet ratified the Optional Protocol to the Convention. | UN | وتساءل عن السبب في أن ملاوي لم تصدق بعد على البروتوكول الاختياري للاتفاقية. |
If Cape Verde had not yet ratified the Protocol, it was merely for bureaucratic reasons. | UN | وإذا كانت الرأس الأخضر لم تصدق بعد على البروتوكول، فإن هذا يرجع إلى مجرد أسباب بيروقراطية. |
He also noted that a number of States had not yet ratified the Rome Statute. | UN | كما أشار إلى أن عدداً من الدول لم تصدق بعد على نظام روما الأساسي. |
Participants in that event stressed the need to continue diplomatic action towards States that had not yet ratified the Treaty. | UN | وأكد المشاركون في هذه المناسبة ضرورة مواصلة المساعي الدبلوماسية تجاه الدول التي لم تصدق بعد على المعاهدة. |
The global prohibition of anti-personnel land-mines should preferably be introduced no later than the following Review Conference and States that had not yet ratified the Convention should do so as soon as possible. | UN | واختتمت قائلة إنه ربما كان من اﻷفضل أن يتم هذا الحظر قبل المؤتمر الاستعراضي المقبل، وأنه على الدول التي لم تصادق بعد على الاتفاقية أن تفعل ذلك بأسرع ما يمكن. |
The decision also encouraged the Parties to the Montreal Protocol that had not yet ratified the Montreal Amendment to ratify it and to establish import and export licensing systems if they had not yet done so. | UN | كما يشجع المقرر أطراف بروتوكول مونتريال التي لم تصادق بعد على تعديل مونتريال أن تفعل ذلك وأن تقوم بإنشاء نظم لتراخيص الاستيراد والتصدير إذا لم تكن قد أنشأتها بالفعل. |
Although Nauru had not yet ratified the Convention against Torture, its legislation was in compliance with it. | UN | وعلى الرغم من أن ناورو لم تصدّق بعد على اتفاقية مناهضة التعذيب، فإن تشريعها يمتثل لهذه الاتفاقية. |
He urged all States that had not yet ratified the CTBT, in particular the remaining annex 2 States, to do so, for the CTBT to enter into force. | UN | وحث جميع الدول التي لم تصدّق بعد على معاهدة الحظر الشامل لتجارب الأسلحة النووية، ولا سيما الدول المتبقية العاملة بموجب المرفق 2، على تصديقها ليتسنى بدء نفاذها. |
Several representatives welcomed the new ratifications and continuing efforts in that regard by countries that had not yet ratified the amendment. | UN | ورحَّب العديد من الممثلين بالتصديقات الجديدة والجهود المستمرة في هذا المجال من جانب البلدان التي لم تصدِّق بعد على التعديل. |
New Zealand raised the importance of the early entry into force of the Treaty with several annex 2 States that had not yet ratified the Treaty | UN | أثارت نيوزيلندا أهمية بدء نفاذ المعاهدة في أقرب وقت، لدى عدد من الدول المدرجة في المرفق الثاني التي لم تصدق على المعاهدة بعد |
It was hoped that other States that had not yet ratified the Test Ban Treaty, especially those listed in its annex 2, would soon do so and that, even pending that Treaty's entry into force, all States would refrain from nuclear tests. | UN | ومن المأمول فيه أن تقدِّم دول أخرى لم تصدِّق على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، وخصوصاً تلك الدول المدرجة في مرفقها 2، على القيام بذلك عمّا قريب. وريثما تدخل المعاهدة حيّز التنفيذ، على جميع الدول أن تمتنع عن إجراء التجارب النووية. |
3. Joint Submission 1 (JS1) noted that Lebanon had not yet ratified the UN Convention on the Rights of Persons with Disabilities (CRPD), on the grounds that more time was needed to align local regulations accordingly. | UN | 3- وأشارت الورقة المشتركة الأولى إلى أن لبنان لم يصدّق بعد على اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة بحجة الحاجة إلى مزيد من الوقت لتعديل قوانينه المحلية بحيث تتطابق مع مقتضيات الاتفاقية. |
It was also disturbing that some nuclear-weapon States had not yet ratified the CTBT. | UN | وذكر أنه مما يثير الانزعاج أيضا أن بعض الدول الحائزة للأسلحة النووية لم تُصدِّق بعد على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية. |