"had organized" - Traduction Anglais en Arabe

    • نظمت
        
    • ونظمت
        
    • قد نظم
        
    • نظمتها
        
    • نظّمت
        
    • وقد نظم
        
    • نظَّمت
        
    • نظموا
        
    • قد نظّم
        
    • نظمها
        
    • قامت بتنظيم
        
    • قام بتنظيم
        
    • نظمته
        
    • ونظّم
        
    • وقد نظّم
        
    In terms of capacity-building, StAR had organized 10 regional events for 74 countries and nearly 500 participants. UN وفي مجال بناء القدرات، نظمت المبادرة عشرة أنشطة إقليمية لصالح 74 بلداً وزهاء 500 مشارك.
    The Republic of Korea had organized advocacy events and produced promotional materials. UN كما نظمت جمهورية كوريا مناسبات من أجل الدعوة وقدمت مواد دعائية.
    As part of its response to those decisions, the Secretariat had organized four case studies in various regions and subregions. UN وكجزء من ردها على تلك المقررات كانت الأمانة قد نظمت أربع دراسات جدوى في مختلف الأقاليم والأقاليم الفرعية.
    It had implemented a number of border crossing measures and had organized workshops to disseminate information on counter-terrorism conventions. UN وقامت الحكومة بتطبيق عدد من تدابير العبور الحدودية ونظمت حلقات عمل لنشر المعلومات المتعلقة باتفاقيات مكافحة الإرهاب.
    The Sarajevo office of the United Nations High Commissioner for Human Rights had organized public discussions of the draft report, and State and entity offices of the Ombudsman and several other State agencies had also made contributions. UN وكان مكتب سراييفو للمفوضية السامية لحقوق الإنسان قد نظم مناقشات عامة حول مشروع التقرير، وأسهم كل من مكتب أمين المظالم في الدولة وأمناء المظالم في الكيانات وعدة وكالات حكومية أخرى في هذه العملية.
    The report recapitulates a number of relevant seminars, workshops and training programmes that the Office had organized. UN ولخّص التقرير عدداً من الحلقات الدراسية وحلقات العمل والبرامج التدريبية ذات الصلة، التي نظمتها المفوضية.
    One representative indicated that relevant agencies in his country had organized meetings on that issue with the chemical industry. UN وذكر أحد الممثّلين أن الأجهزة ذات الصلة في بلده نظّمت اجتماعات بشأن هذه المسألة مع الصناعة الكيميائية.
    In recognition of those challenges, Switzerland had organized informal seminars for government experts aimed at improving coordination among them. UN واعترافاً بتلك التحديات نظمت سويسرا حلقات دراسية غير رسمية للخبراء الحكوميين تهدف إلى تحسين التنسيق فيما بينهم.
    In 2008 and 2009, Armenia had organized seminars and workshops involving the mass media and police under an initiative of the Council of Europe. UN وفي عامي 2008 و 2009، نظمت أرمينيا ندوات وحلقات عمل ضمت وسائل الإعلام والشرطة في إطار مبادرة قام بها مجلس أوروبا.
    It had organized workshops, seminars and short courses, including on the collection of hydrographic data and production of charts. UN كما نظمت حلقات عمل وحلقات دراسية ودورات دراسية قصيرة، بما في ذلك على جمع البيانات الهيدروغرافية ووضع الخرائط.
    The Committee had organized a panel on the topic on the occasion of the 2009 International Labour Day, thereby drawing attention to the relevant international standards and the experiences of unionized migrant workers. UN وأضاف أن اللجنة نظمت فريقا معنيا بهذا الموضوع بمناسبة يوم العمل الدولي في عام 2009، وبذلك وجهت الانتباه إلى المعايير الدولية ذات الصلة وإلى خبرات العمال المهاجرين المنضمين إلى نقابات.
    In Tokyo, UNIDO had organized a symposium on the Industrial Development Report 2009. UN وقد نظمت اليونيدو في طوكيو ندوة حول تقرير التنمية الصناعية لعام 2009.
    They had organized a preparatory workshop, with the support of several States and non-governmental organizations, that had been instrumental in allowing them to present a unified position at the Conference. UN فقد نظمت تلك البلدان، بدعم من عدة بلدان ومنظمات غير حكومية، حلقة عمل تحضيرية مكنتها من اتخاذ موقف موحﱠد في المؤتمر.
    In cooperation with the Council of Europe, the Commission had organized two seminars. UN وقد نظمت هذه اللجنة، بالتعاون مع مجلس أوروبا، حلقتين دراسيتين.
    It had organized training sessions for officials from the Ministry of the Interior and other departments dealing with human trafficking. UN ونظمت قطر دورات تدريبية للمسؤولين من وزارة الداخلية وغيرها من الإدارات التي تعالج قضايا الاتجار بالبشر.
    It had organized several workshops for bottom fishing industries to raise awareness of the importance of protecting VMEs. UN ونظمت عدة حلقات عمل لصناعات الصيد في قاع البحار لزيادة الوعي بأهمية حماية النظم الإيكولوجية البحرية الضعيفة.
    In that regard, she informed the Commission that her office had organized an Expert Group Meeting in 2007 to discuss the challenges in achieving gender balance in the United Nations system. UN وفي ذلك الصدد، أبلغت المستشارة الخاصة اللجنة بأن مكتبها قد نظم اجتماعا لفريق من الخبراء في عام 2007 لمناقشة التحديات التي تواجه تحقيق التوازن بين الجنسين في منظومة الأمم المتحدة.
    This was the culmination of the several meetings it had organized for the Arab Justice and Interior Ministers. UN وكان ذلك تتويجا للاجتماعات العديدة التي نظمتها لوزراء العدل والداخلية العرب.
    One representative indicated that relevant agencies in his country had organized meetings on that issue with the chemical industry. UN وذكر أحد الممثّلين أن الأجهزة ذات الصلة في بلده نظّمت اجتماعات بشأن هذه المسألة مع الصناعة الكيميائية.
    Their colleagues had organized a strike to support them and the Government had responded by dismissing the entire police force. UN وقد نظم زملاؤهم إضراباً لمساندتهم لكن الحكومة ردت بعزل جميع رجال الشرطة الوطنية.
    The Federal Computer Crime Unit had organized awareness-raising campaigns for all citizens who could be victims of such crime. UN وقد نظَّمت الوحدة الاتحادية المعنية بالجرائم الحاسوبية حملات توعية لجميع المواطنين الذين قد يقعون ضحية هذه الجرائم.
    They also told the Committee how they had organized themselves to undertake a world campaign against child labour - the Global March. UN كما أطلعوا اللجنة على الكيفية التي نظموا أنفسهم بها للقيام بحملة عالمية ضد تشغيل اﻷطفال تمثلت في هذه المسيرة العالمية.
    Mr. Karim stated to the Panel that he had organized approximately 20 shipments of similar vehicles as well as general goods to N'Djamena. UN وصرح السيد عبد الكريم للفريق بأنه قد نظّم حوالي 20 شحنة من مركبات مماثلة والسلع العامة أيضا إلى نجامينا.
    He also thanked the United Nations Programme on Space Applications for the meetings it had held in a number of countries and the various workshops, training courses and regional conferences it had organized. UN وأعرب أيضا عن شكره لبرنامج اﻷمم المتحدة للتطبيقات الفضائية للاجتماعات التي عقدها في عدد من البلدان ولشتى حلقات العمل والدورات التدريبية والمؤتمرات اﻹقليمية التي نظمها.
    It was noted that the Carlos III University of Madrid had organized the Second International Commercial Arbitration Competition in Madrid from 28 June to 2 July 2010. UN 339- لوحظ أن جامعة كارلوس الثالث في مدريد قامت بتنظيم المسابقة الثانية للتحكيم التجاري الدولي في مدريد من 28 حزيران/يونيه إلى 2 تموز/يوليه 2010.
    The Bureau had been helping women to find available resources for income generation and had organized three workshops in 1993 for approximately 60 women for that purpose. UN وظل المكتب يساعد المرأة في الوصول إلى الموارد المتاحة ﻹدرار الدخل، كما قام بتنظيم ثلاث حلقات عمل في عام ١٩٩٣ اشترك فيها نحو ٦٠ امرأة لذلك الغرض.
    He welcomed the high-level dialogue on United Nations system-wide coherence which UNIDO had organized in March 2008. UN ورحّب بالحوار الرفيع المستوى الذي نظمته اليونيدو بشأن الاتساق على نطاق منظومة الأمم المتحدة في آذار/مارس 2008.
    Since its inauguration, the Centre had organized 14 short workshops and conferences. UN ونظّم المركز منذ تدشينه حلقات عمل قصيرة ومؤتمرات بلغ عددها مجتمعة 14.
    Article 27 of the Constitution guaranteed freedom of association, and as of 2011 workers had organized more than 2,000 rallies to air their grievances. UN وتكفل المادة 27 من الدستور حرية تكوين الجمعيات. وقد نظّم العمال، اعتباراً من عام 2011، ما يزيد على 000 2 اجتماع حاشد للإعراب عن شكاواهم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus