"had participated actively in" - Traduction Anglais en Arabe

    • قد شارك بنشاط في
        
    • قد شاركت بنشاط في
        
    • شاركت بفعالية في
        
    • وقد شاركت بنشاط في
        
    • شارك بفعالية في
        
    • قد اشتركت بنشاط في
        
    • قد شاركت بهمة في
        
    • قد شاركت على نحو نشط في
        
    • قد شاركوا بنشاط في
        
    • شارك على نحو نشط في
        
    • شارك مشاركة نشطة في
        
    • شاركت بشكل نشط في
        
    • شاركت مشاركة نشطة في
        
    • وشارك بنشاط في
        
    • وشاركت بنشاط في
        
    His delegation had participated actively in the informal discussions on the draft resolution and had submitted several proposals that would have helped to bridge the gap between the differing views on the issue. UN ومضى قائلاً إن وفده قد شارك بنشاط في المناقشات غير الرسمية بشأن مشروع القرار وقدّم عدة مقترحات كان من الممكن أن تساعد في سد الفجوة بين الآراء المختلفة بشأن هذه المسألة.
    Japan had participated actively in the multilateral negotiations and had provided all possible support to the Palestinian National Authority. UN واليابان قد شاركت بنشاط في المفاوضات المتعددة اﻷطراف كما أنها قد قدمت كل ما يمكن من دعم للسلطة الوطنية الفلسطينية.
    Italy had participated actively in negotiations on the draft Convention and the protocols thereto within the Ad Hoc Committee. UN وقالت إن إيطاليا شاركت بفعالية في المفاوضات بشأن مشروع الاتفاقية والبرتوكولات الملحقة بها في إطار اللجنة المخصصة.
    53. His Government was honoured to be a member of the Human Rights Council and had participated actively in drafting and adopting the Declaration on the Rights of Indigenous Peoples and the Convention on the Rights of Persons with Disabilities. UN 53 - وقال إن من دواعي حكومة بلده أن يكون عضوا في مجلس حقوق الإنسان، وقد شاركت بنشاط في صياغة واعتماد إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية واتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    His delegation had hoped for a consensus resolution on that important subject and had participated actively in the informal consultations with a view to arriving at a balanced text. UN وكان وفده يأمل في صدور قرار بتوافق الآراء بشأن هذا الموضوع المهم وقد شارك بفعالية في المشاورات غير الرسمية بغية التوصل إلى نصّ متوازن.
    34. His delegation had participated actively in the deliberations on the draft international convention for the suppression of the financing of terrorism. UN 34 - وأردف يقول إن وفده قد شارك بنشاط في المداولات المتعلقة بمشروع الاتفاقية الدولية لقمع تمويل الإرهاب.
    25. The European Union had participated actively in the deliberations of the 2001 World Conference Against Racism and had agreed on its final document as a global agenda to eliminate racial discrimination all over the world. UN 25 - وأشارت إلى أن الاتحاد الأوروبي قد شارك بنشاط في أعمال المؤتمر العالمي لمناهضة العنصرية لعام 2001 ووافق على وثيقته الختامية بوصفها برنامجا عالميا يرمي إلى القضاء على التمييز العنصري في العالم.
    His delegation had participated actively in the deliberations of the groups, besides co-chairing the group on voluntary contributions and UNIDO membership. UN وأضاف بأن وفده قد شارك بنشاط في مداولات الأفرقة، إلى جانب المشاركة في رئاسة الفريق المعني بالتبرّعات والعضوية في اليونيدو.
    66. Germany had participated actively in the Twenty-seventh International Conference of the Red Cross and Red Crescent, held in Geneva in October and November 1999, and endorsed the plan of action adopted at that Conference. UN 66 - وقال إن ألمانيا قد شاركت بنشاط في المؤتمر الدولي السابع والعشرين للصليب الأحمر والهلال الأحمر، المعقود في جنيف في تشرين الأول/ أكتوبر 1999، وأيدت خطة العمل المعتمدة في ذلك المؤتمر.
    Concerning violence against women, Brazil had participated actively in the operation of the Inter-American Convention on the Prevention, Punishment and Eradication of Violence against Women, a regional instrument that was considered a model for treaties on violence against women. UN وذكرت فيما يتعلق بالعنف الموجَّه ضد المرأة أن البرازيل قد شاركت بنشاط في تنفيذ الاتفاقية المشتركة بين البلدان الأمريكية والمتعلقة بمنع العنف الموجَّه ضد المرأة والمعاقبة عليه وإنهائه، وهي صك إقليمي يُعتبر نموذجاً للمعاهدات المتعلقة بالعنف الموجَّه ضد المرأة.
    Furthermore, it commanded broad support, as all the regional groups had participated actively in the negotiation process. UN وعلاوة على ذلك تتمتع الاتفاقية بتأييد واسع النطاق لأن كل المجموعات الإقليمية شاركت بفعالية في عملية التفاوض.
    Furthermore, it commanded broad support, as all the regional groups had participated actively in the negotiation process. UN وعلاوة على ذلك تتمتع الاتفاقية بتأييد واسع النطاق لأن كل المجموعات الاقليمية شاركت بفعالية في عملية التفاوض.
    54. Bolivia supported the strengthening of regional cooperation and had participated actively in setting up the Indigenous Peoples Development Fund for Latin America and the Caribbean, which aimed to establish the legal, political, technical and financial conditions necessary for development of the region’s native peoples. UN ٥٤ - وتؤيد بوليفيا تعزيز التعاون اﻹقليمي، وقد شاركت بنشاط في إقامة صندوق التنمية للسكان اﻷصليين في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي الذي يستهدف تهيئة الظروف القانونية والسياسية والتقنية والمالية الضرورية لتطوير السكان الوطنيين بالمنطقة.
    Despite the complexity of the issue, a large number of States had participated actively in the negotiations of the Group of Governmental Experts, especially States whose accession to a future protocol would make a significant impact on the ground. UN وعلى الرغم من مدى تعقيد هذه المسألة، فإن عدداً كبيراً من الدول شارك بفعالية في مفاوضات فريق الخبراء، ولا سيما الدول التي ستتأثر بالفعل بانضمامها إلى بروتوكول قادم.
    Guatemala had participated actively in the work of the Special Committee, having submitted two proposals on peaceful settlement of disputes. UN وقال إن غواتيمالا قد اشتركت بنشاط في أعمال اللجنة الخاصة، بتقديم اقتراحين بشأن حل المنازعات بالسبل السلمية.
    His Government had participated actively in the mid-term review of the Plan of Action for the International Decade for the Eradication of Colonialism, called for in General Assembly resolution 49/89 of 16 December 1994. UN ١٣ - ومضى يقول إن حكومته قد شاركت بهمة في استعراض منتصف المدة لخطة العمل للعقد الدولي للقضاء على الاستعمار، الذي طلب إجراؤه في قرار الجمعية العامة ٤٩/٨٩ المؤرخ ١٦ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤.
    44. Nepal had participated actively in the twelfth session of the Commission on Sustainable Development and was committed to the full and effective implementation of the Johannesburg Plan of Implementation. UN 44 - ونيبال قد شاركت على نحو نشط في الدورة الثانية عشرة للجنة التنمية المستدامة. وهي متمسكة بتطبيق خطة تنفيذ جوهانسبرغ بصورة متكاملة وفعالة.
    Furthermore, it would command broad support, as all the members of the regional groups had participated actively in the negotiation process. UN كما أنها ستحظى بتأييد واسع النطاق لأن جميع أعضاء المجموعات الاقليمية قد شاركوا بنشاط في عملية التفاوض.
    99. His delegation had participated actively in the negotiations on the draft resolution. UN ٩٩ - ومضى يقول إن وفده شارك على نحو نشط في المفاوضات المتعلقة بمشروع القرار.
    19. The European Union, which attached great importance to the right to development, had participated actively in the negotiations on draft resolution A/C.3/52/L.66. UN ١٩ - وتابعت كلامها قائلة إن الاتحاد اﻷوروبي، الذي يولي أهمية كبرى للحق في التنمية، شارك مشاركة نشطة في المفاوضات التي جرت بشأن مشروع القرار A/C.3/52/L.66.
    Numerous segments of civil society had participated actively in the consultations leading to its adoption. UN والواقع أن مجموعات كثيرة في المجتمع الدولي شاركت بشكل نشط في المفاوضات التي سبقت اعتماده.
    Armenia, which had participated actively in the work of the Fourth World Conference on Women, had resolved to fulfil its commitments and meet the objectives set in the Beijing Declaration and Platform for Action. UN وأوضحت أن أرمينيا التي شاركت مشاركة نشطة في أعمال المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة قد عقدت العزم على الوفاء بالتزاماتها وتحقيق اﻷهداف المحددة في إعلان ومنهاج عمل بيجين.
    53. His delegation had welcomed the creation of IGF and had participated actively in its first three meetings. UN 53 - وذكر أن وفده رحب بإنشاء منتدى إدارة الإنترنت وشارك بنشاط في اجتماعاته الثلاثة الأولى.
    It had participated actively in the high-level plenary meeting on follow-up to the special session on children. UN وشاركت بنشاط في الجليسة العامة الرفيعة المستوى بشأن متابعة الدورة الاستثنائية المعنية بالطفل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus