The Committee had received information that some discriminatory legal provisions had not been repealed even when they were not in conformity with the Constitution. | UN | وقالت إن اللجنة تلقت معلومات بأن بعض الأحكام القانونية التمييزية لم تُلغ حتى وإن تكن غير متسقة مع الدستور. |
The Special Rapporteur advised the Government that she had received information on the following cases. | UN | وأبلغت المقررة الخاصة الحكومة أنها تلقت معلومات عن الحالتين التاليتين. |
She had received information through another channel that the gender pay gap had not been reduced since the consideration of the previous report. | UN | وأشارت إلى أنها تلقت معلومات من خلال قناة أخرى تفيد بأنه لم يتم تضييق الفجوة في الأجور منذ النظر في التقرير السابق. |
The President informed the members of the Security Council that he had received information about additional nominations from several national groups. | UN | وأبلغ الرئيس أعضاء مجلس الأمن بأنه تلقى معلومات عن ترشيحات إضافية من عدة مجموعات وطنية. |
The President informed the General Assembly that he had received information about additional submissions from several national groups. | UN | أبلغ الرئيس الجمعية العامة بأنه تلقى معلومات عن ترشيحات إضافية من عدة مجموعات وطنية. |
316. By letter dated 27 July 1998, sent in conjunction with the Special Rapporteur on violence against women, the Special Rapporteur advised the Government that they had received information on Rosita Gomes Pereira, who was allegedly raped by two members of the Indonesian military on 1 May 1998 in Darnei, East Timor. | UN | 316- برسالة مؤرخة في 27 تموز/يوليه 1998، أفاد المقرر الخاص الحكومة، بالاشتراك مع المقرر الخاص المعني بمسألة استعمال العنف ضد المرأة، بأنهما تلقيا معلومات عن روزيتا غوميس بيريرا، التي يدعى قيام فردين تابعين للقوات العسكرية الإندونيسية باغتصابها في 1 أيار/مايو 1998 في دارمي، بتيمور الشرقية. |
At the time of writing, the JIU secretariat had received information from 19 organizations. | UN | ووقت كتابة هذا التقرير، كانت أمانة وحدة التفتيش المشتركة قد تلقت معلومات من 19 مؤسسة. |
Turning to the issue of trafficking, she said the Committee had received information that some 33,000 women had disappeared without leaving any trace of their whereabouts; details on that situation would be appreciated. | UN | وقالت، وهي تتناول قضية الاتجار بالبشر، إن اللجنة تلقت معلومات تفيد بأن زهاء 000 33 إمرأة قد اختفين دون أن يتركن أي أثر لمكان تواجدهن؛ وتوفير تفاصيل عن حالتهن من شأنه أن يحظى بالتقدير. |
She had received information indicating that a considerable number of such marriages -- many of them involving girls as young as 12 -- took the form of religious ceremonies. | UN | وقالت إنها تلقت معلومات تشير إلى أن عددا كبيرا من هذه الزيجات، التي تشتمل أكثريتها على بنات تبلغ أعمارهن 12 عاما، تأخذ شكل مراسم دينية. |
6. Ms. Neubauer said that the Committee had received information that women had been discouraged from participating in the 2004 municipal elections. | UN | 6 - السيدة نويباور: قالت إن اللجنة قد تلقت معلومات تفيد بأنه تم ثني المرأة عن المشاركة في الانتخابات البلدية لعام 2004. |
The Committee had received information alleging that religious practices were discouraged and believers persecuted. | UN | 45- ثم قال إن اللجنة قد تلقت معلومات تدعي أنه يجري تثبيط الممارسات الدينية وملاحقة المؤمنين. |
28. The Special Rapporteur advised the Government that she had received information on the following case. | UN | 28- وأبلغت المقررة الخاصة الحكومة أنها تلقت معلومات عن الحالة التالية. |
44. By letter dated 27 April 1999 the Special Rapporteur advised the Government that she had received information on the following cases. | UN | 44- وأبلغت المقررة الخاصة الحكومة، في رسالة مؤرخة 27 نيسان/أبريل 1999، أنها تلقت معلومات عن الحالتين التاليتين. |
91. By letter dated 22 April 1999, the Special Rapporteur informed the Government that she had received information on the following case. | UN | 91- في رسالة مؤرخة في 22 نيسان/أبريل 1999، أبلغت المقررة الخاصة الحكومة بأنها تلقت معلومات بشأن الحالة التالية. |
133. By letter dated 26 July 1999, the Special Rapporteur advised the Government that she had received information concerning Dr. Flora Brovina, a founder of the League of Albanian Women. | UN | 133- وفي رسالة مؤرخة في 26 تموز/يوليه 1999، أبلغت المقررة الخاصة الحكومة بأنها تلقت معلومات تتعلق بالدكتورة فلورا بروفينا، وهي واحدة من العضوات المؤسسات لرابطة المرأة الألبانية. |
The Committee had received information on the high incidence of sexually transmitted diseases among Georgian youth between 19 and 25 years of age, including heterosexuals. | UN | وقالت إن اللجنة تلقت معلومات عن ارتفاع حالات الأمراض المنقولة جنسيا بين الشباب الجورجي في الفئة العمرية من 19 إلى 25 سنة، بما في ذلك الغيريون جنسيا. |
He also advised the Government that he had received information indicating that many examinations conducted by State—appointed doctors of the Forensic Medicine Institute appeared to be flawed. | UN | كما أبلغ الحكومة أنه تلقى معلومات تبين أن الشوائب تشوب فحوصا كثيرة أجراها أطباء عينتهم الدولة من معهد الطب الشرعي. |
In that connection, the Special Rapporteur advised the Government that he had received information on the following cases. | UN | وبهذا الخصوص أخبر المقرر الخاص الحكومة بأنه تلقى معلومات عن الحالات أدناه. |
He had received information that in South Carolina, the state authorities were preparing to introduce the death penalty for sexual crimes against children. | UN | وقال إنه كان تلقى معلومات تفيد بأن سلطات ولاية كارولينا الجنوبية تستعدّ لتطبيق عقوبة الإعدام على ارتكاب الجرائم الجنسية ضد الأطفال. |
The President informed the General Assembly that he had received information about additional submissions from several national groups. | UN | أبلغ الرئيس الجمعية العامة بأنه تلقى معلومات عن طلبات إضافية من عدة مجموعات وطنية. |
529. By letter dated 2 September 1998, sent in conjunction with the Special Rapporteur on violence against women, the Special Rapporteur advised the Government that they had received information on Bina Karki C., a 17—year—old woman who was allegedly sentenced in early May 1998 to a term of imprisonment in the women’s prison of Kathmandu Central Jail. | UN | 529- وجَّه المقرر الخاص، بالاشتراك مع المقرر الخاص المعني بمسألة العنف ضد المرأة، رسالة مؤرخة في 2 أيلول/سبتمبر 1998، لإبلاغ الحكومة بأنهما تلقيا معلومات بشأن بينا كاركي، البالغة من العمل 17 سنة، والتي حُكم عليها في أوائل أيار/مايو 1998 بعقوبة السجن في سجن النساء التابع لسجن كاتمندو المركزي. |
The Chair reported that the Committee had received information concerning sanctions violations and had examined and followed up on those cases according to its mandate. | UN | وأفاد رئيس اللجنة بورود معلومات إلى اللجنة بشأن وقوع انتهاكات للجزاءات، وبأنها قامت ببحث تلك الحالات ومتابعتها وفقا لولايتها. |
In the course of her hunger strike, it was learnt that the Department of State of the United States, the country of which Mrs. Harbury is a national, had received information that Comandante Everardo had been alive when captured and that he had remained alive for a time. | UN | وأثناء هذا اﻹضراب، علم بأن وزارة خارجية الولايات المتحدة، البلد الذي السيدة هاربوري هي من رعاياه، قد حصلت على معلومات تقول إن الكومندانتي إفيراردو كان حيا عندما اعتقل وإنه بقي على قيد الحياة لبعض الوقت. |