"had requested a" - Traduction Anglais en Arabe

    • طلب إجراء
        
    • طلبت إجراء
        
    • وطلبت تقديم
        
    • طلبت إعداد
        
    • طلبا القيام
        
    • طلبت إيفاد
        
    • طلبوا عقد جلسات
        
    He noted that a delegation had requested a recorded vote on paragraph 18 of the draft resolution. UN وأشار إلى أن وفدا طلب إجراء تصويت مسجل على الفقرة 18 من مشروع القرار.
    36. The Chairman said that the United States delegation had requested a recorded vote on draft resolution A/C.2/59/L.41. UN 36 - الرئيس: قال إن وفد الولايات المتحدة طلب إجراء تصويت مسجل بشأن مشروع القرار A/C.2/59/L.41.
    He informed the Committee that the representative of India had requested a separate vote on paragraphs 10 and 11. UN وممثل الهند قد طلب إجراء تصويت مستقل على الفقرتين 10 و11.
    32. The Chairman said that the representative of the United States of America had requested a recorded vote. UN 32 - الرئيس: قال إن ممثلة الولايات المتحدة الأمريكية طلبت إجراء تصويت مسجل على مشروع القرار.
    The Committee had therefore urged the organizations of the United Nations system, especially the World Bank, to coordinate their efforts and pool their resources to produce tangible results and had requested a report on the implementation of the System-wide Special Initiative on Africa to be submitted to it at its spring session in 1997. UN ولذلك، حثت اللجنة مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة، لا سيما البنك الدولي، على تنسيق جهودها وتجميع مواردها سعيا إلى تحقيق نتائج ملموسة، وطلبت تقديم تقرير في دورتها الربيعية لسنة ١٩٩٧ عن تنفيذ المبادرة الخاصة على صعيد المنظومة لصالح افريقيا.
    One delegation pointed out that while the General Assembly had requested a global report on the MDGs, there had been no approval given for country-level reports. UN وأشار وفد آخر إلى أن الموافقة على إعداد تقارير قطرية لم تتم، رغم أن الجمعية العامة طلبت إعداد تقرير عالمي عن الأهداف الإنمائية للألفية.
    Finally, it requested the two thematic Special Rapporteurs who had requested a joint investigative visit to the country to submit to the Commission at its fifty-third session a joint report on their findings, along with any observations of other relevant mechanisms, in particular the Working Group on Arbitrary Detention, and requested them to submit an interim report to the General Assembly. UN وأخيرا رجت من المقررين الخاصين للموضوعين اللذين طلبا القيام بزيارة مشتركة للتحقيق في البلد أن يقدما إلى اللجنة في دورتها الثالثة والخمسين تقريرا مشتركا عن النتائج التي توصلا إليها، باﻹضافة إلى أي ملحوظات لﻵليات اﻷخرى ذات الصلة، ولا سيما الفريق العامل المعني بالاحتجاز التعسفي، ورجت منهما تقديم تقرير مؤقت إلى الجمعية العامة.
    14. The Chair said that the representative of Israel had requested a recorded vote on section C of draft decision A/C.5/65/L.20. UN 14 - الرئيس: قال إن ممثل إسرائيل قد طلب إجراء تصويت مسجل على الجزء جيم من مشروع المقرر A/C.5/65/L.20.
    The CHAIRMAN announced that the representative of the Russian Federation had requested a recorded vote on operative paragraphs 2 and 4, and on the draft resolution as a whole. UN ٥٣ - الرئيس: أعلن أن ممثل الاتحاد الروسي طلب إجراء تصويت مسجل بشأن الفقرتين ٢ و ٤ من المنطوق وبشأن مشروع قرار برمته.
    36. Mr. Golan (Israel) said that his delegation had requested a vote and voted against the draft resolution. UN 36 - السيد غولان (إسرائيل): قال إن وفده طلب إجراء تصويت على مشروع القرار وصوت ضده.
    As a result of a request to identify the delegation that had requested a vote on one of the draft resolutions before the Committee, there had been some discussion within the Committee on the transparency of its proceedings. UN ونتيجة لطلب بشأن تحديد الوفد الذي طلب إجراء تصويت على أحد مشاريع القرارات المعروضة على اللجنة، دارت بعض المناقشات في اللجنة حول شفافية إجراءاتها.
    The Working Group had requested a significant redrafting of paragraphs 21 and onwards, the wording of which had not yet been finalized by the Secretariat. UN وقالت إن الفريق العامل طلب إجراء عملية إعادة صياغة واسعة تشمل الفقرات 21 وما بعدها، لكن الأمانة لم تنته حتى الآن من استكمالها.
    3. The Chairperson said that the representative of the United States had requested a vote. UN 3 - الرئيسة: قالت إن ممثل الولايات المتحدة هو الذي طلب إجراء التصويت.
    52. The United States representative had requested a vote on paragraph 10 of the draft resolution. UN 52 - وأضاف أن ممثل الولايات المتحدة طلب إجراء تصويت على الفقرة 10 من مشروع القرار.
    Because his delegation could not support paragraph 5 of the draft resolution, which provided for additional funding from the regular budget, it had requested a recorded vote and would vote against the resolution. UN ولمّا كان وفده لا يستطيع تأييد الفقرة 5 من مشروع القرار التي تنص على توفير تمويل تكميلي من الميزانية العادية، فقد طلب إجراء تصويت مسجل على مشروع القرار وسوف يصوت ضده.
    The Secretary noted that five delegations had requested a separate discussion on the country cooperation framework for Mozambique. UN وأشارت اﻷمينة إلى أن خمسة وفود طلبت إجراء مناقشة مستقلة ﻹطار التعاون القطري لموزامبيق.
    23. Mr. Ali (Syrian Arab Republic) wished to know which delegation had requested a recorded vote. UN 23 - السيد علي (الجمهورية العربية السورية): قال أنه يود أن يعرف أي الوفود طلبت إجراء تصويت مسجل.
    The Committee, in its report (A/52/860, para. 47), had requested a special audit of this subject. UN وكانت اللجنة في تقريرها )A/52/860، الفقرة ٤٧(، قد طلبت إجراء مراجعة خاصة لهذا الموضوع.
    17. Having considered the report of the Secretary-General on the possibility of establishing a permanent interpretation service at the United Nations Office at Nairobi (A/54/262), the Committee on Conferences had requested a further, more comprehensive report on the issue. UN ١٧ - وأضاف أن لجنة المؤتمرات نظرت في تقرير اﻷمين العام بشأن إمكانية إنشاء دائرة دائمة للترجمة الشفوية في مكتب اﻷمم المتحدة في نيروبي )A/54/262(، وطلبت تقديم تقرير آخر أكثر شمولا عن هذه المسألة.
    The General Assembly had requested a report to be submitted by the end of May 1997. UN وقد سبق للجمعية العامة أن طلبت إعداد تقرير يقدم في نهاية أيار/ مايو ١٩٩٧.
    13. In its resolution 1996/79, the Commission requested the Special Rapporteur and the Special Rapporteur on extrajudicial, summary or arbitrary executions who had requested a joint investigative mission to Nigeria to submit to it at its fifty-third session a joint report on their findings and to submit an interim report to the General Assembly. UN ٣١- ورجت اللجنة في قرارها ٦٩٩١/٩٧ من المقرر الخاص المعني باستقلال القضاة والمحامين والمقرر الخاص المعني بحالات اﻹعدام بدون محاكمة أو بإجراءات موجزة أو اﻹعدام التعسفي اللذين طلبا القيام بزيارة مشتركة للتحقيق في نيجيريا أن يقدما إلى اللجنة في دورتها الثالثة والخمسين تقريراً مشتركاً عن النتائج التي يتوصلان إليها، وأن يقدما تقريراً مؤقتاً إلى الجمعية العامة.
    GABON Request: In May 1995, the Resident Representative of UNDP in the country notified the Electoral Assistance Division that the Government had requested a needs assessment mission. UN غابــون الطلب: في أيار/مايو ١٩٩٥، أبلغ الممثل المقيم لبرنامج اﻷمم المتحدة في البلد شعبة المساعدة الانتخابية بأن الحكومة طلبت إيفاد بعثة لتقدير الاحتياجات.
    45. Ms. WILKINSON (Deputy Secretary of the Committee) read out the names of the petitioners who had requested a hearing on the question of Western Sahara. UN ٤٥ - السيدة ولكنسون )نائبة أمين اللجنة(: قرأت أسماء مقدمي الالتماسات الذين طلبوا عقد جلسات استماع للجنة بشأن مسألة الصحراء الغربية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus