"had risen to" - Traduction Anglais en Arabe

    • قد ارتفع إلى
        
    • قد ارتفعت إلى
        
    • قد ارتفع الى
        
    • وارتفعت إلى
        
    • قد وصل الى
        
    • وارتفع إلى
        
    • قد ارتفع ليصل إلى
        
    • قد ارتفعت الى
        
    • قد زادت إلى
        
    • ارتفع هذا العدد ليصل إلى
        
    • ارتفع العدد إلى
        
    • ارتفع هذا الرقم إلى
        
    By the end of the reporting period, the number of people in need had risen to 9.3 million, about half of the country's population. UN وبحلول نهاية الفترة المشمولة بهذا التقرير، كان عدد المحتاجين للمساعدة قد ارتفع إلى 9.3 ملايين نسمة، أي ما يمثل نصف سكان البلد تقريبا.
    The economic crisis was undermining the quality of women’s everyday lives, and violence against women had risen to alarming levels. UN وقالت إن اﻷزمة الاقتصادية تعصف بنوعية الحياة اليومية للمرأة كما أن العنف الموجه ضد المرأة قد ارتفع إلى مستويات تدعو إلى الانزعاج.
    Whereas in 1976, only 13 per cent of the world’s countries had had immigration policies; by 1995, the number of countries with policies that discouraged immigration had risen to 66. UN وفي حين أن ١٣ في المائة فقط من بلدان العالم كان لها سياسات للهجرة في عام ١٩٧٦ فإن عدد البلدان ذات السياسات المثبطة للهجرة قد ارتفع إلى ٦٦ بلدا في عام ١٩٩٥.
    67. Lastly, she said the proportion of women members of the National Assembly had risen to 13 per cent at the last elections. UN 67 - وأخيرا، قالت إن نسبة العضوات في الجمعية الوطنية قد ارتفعت إلى 13 في المائة في الانتخابات التي أجريت مؤخرا.
    By 1993, representation had risen to almost 11 per cent. UN وفي عام ١٩٩٣، كان التمثيل قد ارتفع الى نسبة ١١ في المائة تقريبا.
    In 1990 the proportion was 98.4%; by 1995 it had risen to 98.3% and by 2000 to 100.4%. UN فبلغت الحصة 98.4 في المائة سنة 1990، وارتفعت إلى 98.3 في المائة سنة 1995 و100.4 في المائة سنة 2000.
    The number of planned beneficiaries had risen to 3,820,000 by that date. UN وكان عدد المستفيدين المقرر تقديم المساعدات اليهم قد وصل الى ٠٠٠ ٠٢٨ ٣ شخص في ذلك التاريخ.
    As to Benin, an approximate assessment -- which we hope to develop in depth -- indicates that its population living and working outside the country stood at about 1 million in 1983 and had risen to almost 3 million by 2005. UN وفيما يتعلق ببلدي، بنن، يشير تقييم أولي - نأمل أن يزداد عمقاً - إلى أن عدد مواطنيه الذين يعيشون ويعملون في الخارج كان يبلغ حوالي مليون نسمة في عام 1983 وارتفع إلى 3 ملايين تقريباً في عام 2005.
    14. Regarding rural women's participation in decision-making, the number of women rural councillors had risen to 89. UN 14 - وفيما يتعلق بمشاركة المرأة الريفية في عملية صنع القرار، قالت إن عدد عضوات المجالس الريفية قد ارتفع إلى 89.
    Under the scale of assessments for the period 2008-2009, the assessed contribution of China had risen to 3.707 per cent, an increase of 24 per cent. UN 43- وقال إن اشتراك الصين المقرّر، بموجب جدول الأنصبة المقررة للفترة 2008-2009، قد ارتفع إلى 3.707 في المائة، أي بزيادة قوامها 24 في المائة.
    A decade later, the Secretary-General reported to the Commission that the number had risen to 24 million (E/CN.4/1992/23, para. 5). UN وبعد عقد من الزمن، أبلغ الأمين العام اللجنة أن العدد قد ارتفع إلى 24 مليوناً (E/CN.4/1992/23 ، الفقرة 5).
    By 1999 the quota system had increased women's participation as electoral candidates well above the minimum figure required by law, and the number of women actually elected to legislative, communal and regional bodies had risen to one quarter of the total. UN وبحلول عام 1999، كان نظام الحصص قد أدى إلى زيادة مشاركة المرأة بوصفها مرشحة في الانتخابات عن الحد الأدنى القانوني زيادة كبيرة، كما أن عدد النساء اللائي انتُخبن بالفعل في الهيئات التشريعية والمجتمعية والإقليمية قد ارتفع إلى ربع مجموع من تم انتخابهم.
    By 1999 the quota system had increased women's participation as electoral candidates well above the minimum figure required by law, and the number of women actually elected to legislative, communal and regional bodies had risen to one quarter of the total. UN وبحلول عام 1999، كان نظام الحصص قد أدى إلى زيادة مشاركة المرأة بوصفها مرشحة في الانتخابات عن الحد الأدنى القانوني زيادة كبيرة، كما أن عدد النساء اللائي انتُخبن بالفعل في الهيئات التشريعية والمجتمعية والإقليمية قد ارتفع إلى ربع مجموع من تم انتخابهم.
    7. In the five years since the indefinite extension of the NPT, the number of ratifications had risen to 187. UN 7 - ومضت فقالت إن عدد التصديقات في الأعوام الخمسة التي انقضت على تمديد معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية إلى أجل غير مسمى، قد ارتفع إلى 187.
    A study had shown that the average age of marriage in 1992 had been 16 for girls and 19 for boys, while a study conducted a few years later had shown that those numbers had risen to 21 for girls and 24 for boys, indicating a positive trend. UN فقد أظهرت إحدى الدراسات أن متوسط سن الزواج في عام 1992 كان 16 عاماً للفتيات و 19 عاماً للأولاد، بينما تبين من دراسة أجريت بعد بضع سنوات أن هذه الأرقام قد ارتفعت إلى 21 للفتيات و 24 للأولاد، وهذا يشير إلى اتجاه إيجابي.
    In 1994, private education accounted for 58.5 per cent of total registrations, and by 1999 this had risen to 64.9 per cent. UN ففي عام 1994، بلغ إجمالي عدد التسجيلات في مؤسسات التعليم الخاصة 58.5 في المائة، وبحلول عام 1999، كانت هذه النسبة قد ارتفعت إلى 64.9 في المائة.
    Almost immediately after the revised appeal was issued, fighting increased and by mid-April the total population displaced within the former Yugoslavia had risen to 800,000 reflecting an extension of the conflict to Bosnia. UN وبُعيد صدور النداء المنقح ازدادت حدة القتال؛ وبحلول منتصف نيسان/ابريل كان مجموع عدد المشردين داخل يوغوسلافيا السابقة قد ارتفع الى ٠٠٠ ٨٠٠ شخص؛ ودل ذلك على اتساع نطاق النزاع بحيث شمل البوسنة.
    In December 1992, a revised appeal was issued for $840,311,060. The number of planned beneficiaries had risen to 3,820,000 by that date. UN وفي كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢، وجهت مناشدة منقحة موحدة مشتركة بين الوكالات لجمع ٣١١,٦٠ ٨٤٠ دولارا وكان عدد المستفيدين المشمولين بالخطة قد ارتفع الى ٠٠٠ ٨٢٠ ٣ بحلول ذلك التاريخ.
    In 1994, healthcare expenditures equalled 8.2% of GNP, which had risen to 8.4% by 1999. UN فقد بلغت مصروفات الرعاية الصحية نسبة 8.2 في المائة من الناتج القومي الإجمالي في عام 1994، وارتفعت إلى 8.4 في المائة في عام 1999.
    The number of planned beneficiaries had risen to 3,820,000 by that date. UN وكان عدد المستفيدين المقرر تقديم المساعدات اليهم قد وصل الى ٠٠٠ ٠٢٨ ٣ شخص في ذلك التاريخ.
    According to the food balance sheets of the Food and Agriculture Organization of the United Nations, China's average per capita daily energy intake in 1996 was 2,881 Kcals, and had risen to 3,044 Kcals in 1999; protein intake rose over the same period from 78 grams/day to 83 grams/day. UN وحسب موازين الأغذية لمنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة، كان متوسط حصة الطاقة اللازمة للفرد الواحد في الصين 881 2 من السعرات الحرارية في عام 1996، وارتفع إلى 044 3 من السعرات الحرارية في عام 1999. وارتفعت حصة تناول البروتينات خلال الفترة ذاتها من 78 غراماً في اليوم إلى 83 غراماً في اليوم.
    As at 30 June 1998, the figure had risen to 3.2 million, considerably in excess of the target. UN وحتى 30 حزيران/يونيه 1998، كان الرقم قد ارتفع ليصل إلى 3.2 من ملايين الأشخاص وهي زيادة تجاوزت الهدف المبتغى، إلى حد كبير.
    38. Since the date of the third periodic report, the proportion of women in national advisory Councils had risen to 10.7 per cent. UN ٣٨ - ومضت تقول إن نسبة النساء في المجالس الاستشارية الوطنية قد ارتفعت الى ١٠,٧ في المائة، منذ تاريخ التقرير المرحلي الثالث.
    22. While the United Nations budget for peacekeeping had risen to $5 billion, it still represented only 0.5 per cent of global military spending. UN 22 - وقال إن ميزانية الأمم المتحدة لحفظ السلام قد زادت إلى 5 بلايين من الدورات، ولكنها ما زالت تمثل 0.5 في المائة فقط من الإنفاق العسكري في العالم.
    In 2008, there were a total of 14 references to security sector reform in Security Council resolutions; in 2012, the number had risen to 37 (see A/67/970-S/2013/480). UN وقد ورد في قرارات مجلس الأمن لعام 2008 عدد جملي من الإشارات إلى هذه المسألة قدره 14 إشارة؛ وقد ارتفع هذا العدد ليصل إلى 37 إشارة في عام 2012 (انظر الوثيقة A/67/970-S/2013/480).
    As of May 2008, that figure had risen to 120 Parties. UN وفي أيار/مايو 2008 ارتفع العدد إلى أن بلغ 120 طرفاً.
    By July 2009, this figure had risen to 4 per cent. UN وبحلول تموز/يوليه 2009، ارتفع هذا الرقم إلى أربعة في المائة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus