"had sacrificed" - Traduction Anglais en Arabe

    • ضحوا
        
    • فقد ضحى
        
    • جادوا
        
    Lastly, she paid tribute to the peacekeepers, including more than 60 from Nepal, who had sacrificed their lives. UN وأشادت في ختام كلمتها بأولئك الذين ضحوا بحياتهم من حفظة السلام، بمن فيهم 60 فردا من نيبال.
    Finally, he paid tribute to those peacekeepers, including Nepalese nationals, who had sacrificed their lives. UN وأخيراً، أشاد بحفظة السلام، بمن فيهم المواطنون النيباليون، الذين ضحوا بأرواحهم.
    He paid tribute to those peacekeepers who had sacrificed their lives in performing their duties. UN وأشاد بحفظة السلام الذين ضحوا بأرواحهم أثناء أدائهم لمهامهم.
    The price of peacekeeping had at times been very high: nearly 100 Bangladeshi peacekeepers had sacrificed their lives. UN وقد كان ثمن حفظ السلام غاليا في بعض الأحيان: فقد ضحى نحو 100 من حفظة السلام البنغلاديشيين بأرواحهم في هذا السبيل.
    Nepal expressed its deep condolences to all the innocent victims who had sacrificed their lives in different parts of the world in the service of peace and humanity. UN وقال إن نيبال تعرب عن مواساتها لجميع الضحايا الأبرياء الذين جادوا بأرواحهم في خدمة السلم والإنسانية في مختلف أرجاء العالم.
    Lastly, he paid tribute to those who had sacrificed their lives in the service of peace. UN أخيرا، فإن وفد باكستان يحيي ذكرى أولئك الذين ضحوا بحياتهم في سبيل السلم.
    16. His delegation paid tribute to the peace-keeping personnel who had sacrificed their lives to save the lives and lessen the suffering of others. UN ١٦ - وأعرب عن إشادة وفده بالعاملين في مجال حفظ السلم الذين ضحوا بحياتهم من أجل انقاذ حياة اﻵخرين ورفع المعاناة عنهم.
    Simon and Jay both knew they had sacrificed their chances of good grades for a shot at love. Open Subtitles سايمون و جاي, يعلم كلاهما أنهما ضحوا بفرصهم لنيل الدرجات العالية لوقوعهم في الغرام
    Further work would be required on the United Nations Peacekeepers Memorial to make it a fitting memorial for those who had sacrificed their lives for peace and security. UN وسيستلزم النصب التذكاري لحفظة السلام التابعين للأمم المتحدة المزيد من العمل، لجعله نصبا تذكاريا يليق بالذين ضحوا بأرواحهم من أجل السلام والأمن.
    Approval would better equip the Organization, in line with its duty of care, to address the needs of staff who had sacrificed much in service to the United Nations. UN والموافقة ستهيئ المنظمة على نحو أفضل، تماشيا مع واجبها المتمثل في الرعاية، لتلبية احتياجات الموظفين الذين ضحوا بالكثير في خدمة الأمم المتحدة.
    The Puerto Rican people demanded that the United States should fulfil its obligations in that area by releasing those fighters, who had sacrificed their personal freedom, youth and family life to the cause of the decolonization of their homeland. UN وقال إن شعب بورتوريكو يطالب الولايات المتحدة بأن تفي بالتزاماتها في هذا المجال عن طريق الإفراج عن جميع المحاربين الذين ضحوا بحريتهم الشخصية وشبابهم وحياة أسرهم من أجل قضية إنهاء الاستعمار في وطنهم.
    14. As a troop-contributing country, Nepal paid tribute to the 1,500 persons — its own nationals and those of other countries, who had sacrificed their lives on United Nations peacekeeping missions, and to the thousands of participants in peacekeeping operations who had been wounded in service. UN ٤١ - وأضاف أن نيبال، بصفتها بلدا مساهما بقوات، تشيد باﻟ ٥٠٠ ١ شخص - من مواطنيها ومن مواطني بلدان أخرى - الذين ضحوا بحياتهم في بعثات الأمم المتحدة لحفظ السلام، وبآلاف المشاركين في عمليات حفظ السلام الذين أصيبوا بجروح أثناء الخدمة.
    Malawi joined with other delegations in paying special tribute to the men and women who had been keeping peace around the world; it also commended those who had sacrificed their lives or been injured in the line of duty. UN وملاوي تضم صوتها إلى صوت الوفود الأخرى في الإشادة بوجه خاص بالأفراد الذين يتولون حفظ السلام، رجالا ونساء، في جميع أنحاء العالم؛ كما أنها تذكر بالتقدير أولئك الذين ضحوا بأرواحهم أو تعرضوا للإصابة وهم يؤدون واجبهم.
    26. Reaffirming its strong belief in the important role of the Special Committee on Peace-keeping Operations, his delegation also paid tribute to the memory of those who had sacrificed their lives in the service of peace. UN ٢٦ - وختم مؤكدا من جديد إيمان وفده القوي بالدور الهام الذي تضطلع به اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلم، وحيا ذكرى الذين ضحوا بحياتهم في خدمة السلام.
    His delegation wished to honour United Nations staff members for their devoted service to the Organization, despite the threat to their personal safety, and to pay tribute to those who had sacrificed their lives for the sake of peace, including the more than 100 Pakistani peacekeepers who had died in the line of duty since the 1960s. UN ويود وفد بلده أن يثني على موظفي الأمم المتحدة لخدماتهم المتفانية من أجل المنظمة رغم ما يهدد سلامتهم الشخصية من مخاطر وأن يوجه التحية إلى أولئك الذين ضحوا بأرواحهم من أجل السلام بما في ذلك أكثر من مائة من حفظة السلام الباكستانيين الذين قُتلوا أثناء تأدية مهامهم منذ الستينيات.
    The international community had a duty to those who had sacrificed their lives to save humanity from fascism to take effective action to prevent the dissemination of concepts of intolerance and racial, ethnic or religious supremacy, which masked aspirations to world hegemony and were a source of new threats. UN وأضافت أن على المجتمع الدولي واجبا إزاء من ضحوا بحياتهم لإنقاذ البشرية من الفاشية وهو القيام بعمل فعال لمنع انتشار مفاهيم التعصب والتفوق الجنسي أو الإثني أو الديني، وهي مفاهيم تخفي التطلع إلى السيطرة العالمية وتعتبر مصدر تهديدات جديدة.
    73. Mr. Hu Bin (China) paid tribute to the work of UNHCR staff, some of whom had sacrificed their lives in the exercise of their duties. UN 73 - السيد هوبين (الصين): قال، فيما يتعلق بأعمال موظفي مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين، أنه يهدي تحيته إلى كل من ضحوا بحياتهم أثناء اضطلاعهم بواجباتهم.
    35. Bahey el-din Hassan, General Director, Cairo Institute for Human Rights Studies, stated that his presentation would be dedicated to the millions of citizens within the Arab region and beyond who had sacrificed and continued to sacrifice their lives and their safety in peaceful protests and acts of civil disobedience in order to demand a dignified life. UN 35- أشار بهي الدين حسن، المدير العام لمعهد دراسات حقوق الإنسان في القاهرة، إلى أن عرضه سيُخصص لملايين المواطنين داخل المنطقة العربية وخارجها الذين ضحوا وما زالوا يضحون بحياتهم وسلامتهم في احتجاجات سلمية وأعمال عصيان مدني من أجل المطالبة بحياة كريمة.
    Some young people had sacrificed their lives so that that value would prevail. Young people had been the motor and catalyst of the revolution, and they deserved a special tribute. UN فقد ضحى بعض هؤلاء الشباب بحياتهم كي تسود هذه القيم؛ وهؤلاء الشباب هم حافز الثورة ومحركها، ويستحقون تكريما خاصا.
    The European Union had the profoundest respect and admiration for journalists who put their lives at risk on a daily basis in order to provide the public with reliable information and honoured the memory of those who had sacrificed their lives for that purpose. UN ويشعر الاتحاد الأوروبي بأرفع درجات الاحترام والإعجاب بالصحفيين الذين يعرّضون حياتهم للخطر بصفة يومية لكي يوفروا للجمهور معلومات موثوقة، ويشيد بذكرى من جادوا بأرواحهم منهم تحقيقا لهذه الغاية.
    Brazil joined other delegations in paying its respects to the more than 114,000 men and women involved in 15 peacekeeping operations across four continents, particularly those who had sacrificed life and limb for the maintenance of peace and security around the world. UN وتشارك البرازيل الوفود الأخرى في الإعراب عن الاحترام الكبير لما يربو على 000 114 رجل وامرأة منخرطين في 15 عملية لحفظ السلام تمتد على أربع قارات، وعلى الأخص لهؤلاء الذين جادوا بأرواحهم وضحوا بأطرافهم في سبيل صون الأمن والسلام في ربوع العالم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus