"had served in" - Traduction Anglais en Arabe

    • خدموا في
        
    • عملوا في
        
    • عملت في
        
    • قاموا بواجبهم في
        
    • خدم في
        
    The booklet contained testimonies of 54 soldiers who had served in Gaza during the military operations. UN وضم الكتيِّب شهادات أدلى بها 54 جندياً ممن خدموا في غزة خلال العمليات العسكرية.
    Of the 61,000 Puerto Ricans who had served in the United States Armed Forces during the Korean War, 756 had been killed and 3,049 had been wounded. UN ومما مجموعه 000 61 بورتوريكي خدموا في القوات المسلحة للولايات المتحدة أثناء الحرب الكورية، قُتل 756 وجرح 049 3 منهم.
    Who had served in armies alongside Roman soldiers, Open Subtitles و خدموا في الجيش الروماني إلى جانب الجنود الرومان
    Upon enquiry, the Committee was informed that other incentives were also being considered, such as giving staff who had served in Nairobi for a certain number of years priority consideration for lateral transfers to other duty stations. UN وبناء على استفسار، أُبلغت اللجنة أن هناك حوافز أخرى يجري النظر فيها كذلك ، من قبيل إعطاء الموظفين الذين عملوا في نيروبي عددا من السنوات الأولوية في عمليات النقل الأفقي إلى أماكن عمل أخرى.
    A study of 145 staff members showed that 35 per cent of them had served in two duty stations and 7 per cent in three duty stations. UN فقد أظهرت دراسة بشأن ١٤٥ موظفا أن ٣٥ في المائة منهم قد عملوا في مركزين من مراكز العمل، بينما عمل ٧ في المائة في ٣ مراكز عمل.
    Ms. Brooks's long fight to promote the ideals of the United Nations, where she had served in a number of bodies since 1954, was clear evidence of her unyielding energy and dedication. UN والكفاح الطويل للسيدة بروكس من أجل تعزيز المثل العليا للأمم المتحدة، التي عملت في عدد من هيئاتها منذ عام 1954، كان دليلا واضحا على اجتهادها وتفانيها بلا كلل.
    11. He thanked the outgoing President and members of the Bureau who had served in 2013, noting that their strong leadership had led to the year's many accomplishments, and he welcomed the new President and Bureau. UN 11 - وأعرب عن شكره للرئيس المنتهية ولايته ولأعضاء المكتب الذين قاموا بواجبهم في عام 2013، وأشار إلى أن قيادتهم القوية قد أدَّت إلى إنجازات كثيرة في تلك السنة، وأعرب عن ترحيبه بالرئيس الجديد وبالمكتب.
    Wolfowitz and Never curl they had served in the army. Open Subtitles وولفويتز وأبدا حليقة كانوا قد خدموا في الجيش.
    Since the First World War, many Puerto Ricans who had served in the United States military had lost their lives or returned home with serious disabilities. UN وقالت إن كثيرا من البورتوريكيـين الذين خدموا في القوات العسكرية التابعة للولايات المتحدة منذ الحرب العالمية الأولى قد لقوا حتفهم أو عادوا إلى وطنهم مصابين بحالات عجز خطيرة.
    The Group interviewed three men who had served in Iraq, one of whom told the Group that he and three other Iraq veterans had initially resisted and demanded to go back to Uganda but relented after being threatened at gunpoint. UN وقد أجرى الفريق مقابلاتٍ مع ثلاثة رجال خدموا في العراق وقال أحدهم للفريق إنه هو وثلاثة آخرون من قدامى المحاربين في العراق قاوموا في البداية وطالبوا بالعودة إلى أوغندا، ولكنهم أذعنوا بعد أن تعرضوا للتهديد بالسلاح.
    24. The Panel was informed that some pro-Ouattara mercenary commanders who are ethnic Gio from Nimba County had served in the Armed Forces of Liberia during the Presidency of Samuel Doe, a Krahn from Grand Gedeh. UN 24 - وأُبلِـغ الفريق أن بعض قادة المرتزقة الموالين لواتارا والمنتمين إلى جيو من مقاطعة نيمبا قد خدموا في القوات المسلحة الليبرية خلال رئاسة صمويل دو، الذي ينتمي إلى كران من غراند غيده.
    According to other reports, to obtain a high-school leaving certificate, pupils must prove that they had served in the Popular Defence Forces. UN وبناء على بعض الأنباء الأخرى، يتعين على الشبان أن يثبتوا أنهم خدموا في قوات الدفاع الشعبي إذا أرادوا الحصول على شهادة نهاية الدراسة الثانوية.
    It supported the proposal that part of the first day of the fifty-third session of the General Assembly should be devoted to a commemoration of those who had served in peacekeeping operations, especially those who had lost their lives under the United Nations flag. UN ويؤيد وفده الاقتراح القاضي بتكريس جزء من اليوم اﻷول من الدورة الثالثة والخمسين للجمعية العامة للاحتفال بذكرى الذين خدموا في عمليات صنع السلام ولا سيما الذين فقدوا أرواحهم تحت راية اﻷمم المتحدة.
    He expressed gratitude to UNDP, the Administrator, the Assistant Administrator and Director of the Regional Bureau for Europe and the Commonwealth of Independent States, and the resident representatives who had served in Cyprus for their valuable contribution to the work of UNDP in cooperation with the Government of Cyprus. UN كما أعرب عن امتنانه للبرنامج، ومديره ومساعد المدير ومدير المكتب اﻹقليمي ﻷوروبا وكمنولث الدول المستقلة، والممثلين المقيمين الذين خدموا في قبرص ﻹسهامهم القيﱢم في أعمال البرنامج بالتعاون مع حكومة قبرص.
    The Japan International Cooperation Agency launched a network for volunteers who had served in Romania to help them maintain contact, provide updates and offer volunteer support to Romanian citizens in Japan. UN وأنشأت الوكالة اليابانية للتعاون الدولي شبكة من المتطوعين الذين سبق لهم أن عملوا في رومانيا لمساعدتهم على البقاء على اتصال بالمواطنين الرومانيين في اليابان وتقديم معلومات مستكملة وخدمات دعم لهم.
    Seven hundred and forty-three retired soldiers of Senegalese nationality who had served in the French Army before independence had their pensions frozen by legislation in 1974. UN جُمدت في عام 1974، وبموجب التشريعات بالمعاشات التقاعدية لسبعمائة وثلاثة وأربعين جندياً متقاعداً من حملة الجنسية السنغالية الذين عملوا في الجيش الفرنسي قبل الاستقلال.
    Field Service officers who had served in peacekeeping operations for 15 years, regardless of age, would also be eligible for voluntary buyouts. UN وسيكون موظفو فئة الخدمات الميدانية الذين عملوا في عمليات حفظ السلام طوال 15 سنة، بصرف النظر عن سنهم، مؤهلين أيضا للتعويض عن ترك الخدمة طوعا.
    Cyprus considered it befitting that the General Assembly would be devoting a commemorative meeting at its fifty-third session to mark the fiftieth anniversary of peacekeeping operations and remember those who had served in those operations, especially those who had lost their lives under the United Nations flag. UN وترى قبرص من المناسب أن تخصص الجمعية العامة جلسة تذكارية في دورتها الثالثة والخمسين للاحتفال بالذكرى الخمسين لعمليات حفظ السلام وتذكر أولئك الذين عملوا في هذه العمليات ولا سيما الذين فقدوا أرواحهم تحت راية اﻷمم المتحدة.
    134. Several programme countries complimented the organization on the quality of the resident coordinators who had served in their countries and said that their role was vital in ensuring the success of programmes. UN ١٣٤ - وأشاد عدد من البلدان التي يوجد بها برامج بالمنظمة لنوعية المنسقين المقيمين الذين عملوا في بلدانهم، وقالوا إن دورهم حيوي لضمان نجاح البرامج.
    27. Numerous accounts in Kampala suggest that the decision to enter the conflict in August 1998 was defended by some top military officials who had served in eastern Zaire during the first war and who had had a taste of the business potential of the region. UN 27 - وتشير تقارير عديدة في كمبالا إلى أن قرار الدخول في الصراع الذي اندلع في آب/أغسطس 1998 كان يؤيده بعض كبار الضباط العسكريين الذين عملوا في شرقي زائير أثناء الحرب الأولى والذين كانوا قد استشعروا إمكانات الأعمال التجارية لتلك المنطقة.
    Ms. BARE, referring to paragraphs 22 and 23, said that she had served in Working Group I, not Working Group II, and that Ms. Bustelo Garcia del Real had not been a member of Working Group II. UN ٣ - السيدة بير: أشارت إلى الفقرتين ٢٢ و ٢٣ فذكرت أنها عملت في الفريق العامل اﻷول، وليس في الفريق العامل الثاني، وأن السيدة بوستيلو غارسيا دل ريل لم تكن عضوا في الفريق العامل الثاني.
    11. He thanked the outgoing President and members of the Bureau who had served in 2013, noting that their strong leadership had led to the year's many accomplishments, and he welcomed the new President and Bureau. UN 11 - وأعرب عن شكره للرئيس المنتهية ولايته ولأعضاء المكتب الذين قاموا بواجبهم في عام 2013، وأشار إلى أن قيادتهم القوية قد أدَّت إلى إنجازات كثيرة في تلك السنة، وأعرب عن ترحيبه بالرئيس الجديد وبالمكتب.
    Fiji honoured all those who had served in United Nations operations, particularly those who had laid down their lives in the cause of peace, 33 of them from Fiji. UN وقد كرمت فيجي جميع مَن خدم في عمليات حفظ السلام، وخاصة أولئك الذين ضحوا بحياتهم في سبيل قضية السلام، ومنهم ٣٣ من فيجي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus