It suggests that UNDP has had some success is ensuring linkages between work on indicators and support for poverty planning. | UN | ويُفهم من ذلك أن البرنامج الإنمائي حقق بعض النجاح في إقامة صلات بين العمل المتعلق بالمؤشرات ودعم تخطيط الفقر. |
It suggests that UNDP has had some success in ensuring linkages between its work on indicators and support for poverty planning. | UN | وهذا دليل على أن البرنامج الإنمائي قد حقق بعض النجاح في ضمان ترابط عمله المتعلق بالمؤشرات مع دعم التخطيط لمكافحة الفقر. |
In response to such challenges, the World Summit on Sustainable Development, held in Johannesburg, South Africa, in 2002, had some success in refocusing global attention on these critical issues, while more clearly linking environmental sustainability to poverty reduction. | UN | واستجابة لهذه التحديات، فإن مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة، المعقود في جوهانسبرغ، بجنوب أفريقيا في عام 2002، حقق بعض النجاح في إعادة تركيز الاهتمام العالمي على هذه المسائل الحاسمة، في حين أنه ربط بوضوح أكبر بين الاستدامة البيئية وتخفيض الفقر. |
A second way of putting pressure on countries to comply with their obligations, which had had some success, was naming and shaming. | UN | وتتمثل الطريقة الثانية للضغط على البلدان لكي تفي بالتزاماتها، في التسمية والتخزية، وقد أحرزت بعض النجاح. |
Brand labels and fair trade cooperation agreements appear to have had some success. | UN | ويبدو أن العلامات التجارية واتفاقات التعاون في مجال التجارة المنصفة قد أحرزت بعض النجاح. |
It has had some success in promoting peaceful relations among its signatories. | UN | وقد لاقى الاتفاق بعض النجاح في تعزيز العلاقات السلمية بين الأطراف الموقعة عليها. |
Housing and credit cooperatives have also had some success. | UN | كما أن تعاونيات الاسكان وتعاونيات الائتمان قد حققت بعض النجاح. |
We have no doubt that the Security Council has had some success in addressing situations in some countries suffering from the scourge of internal violence -- not infrequently fomented from abroad to achieve economic gains. | UN | وليس لدينا أي شك في أن مجلس الأمن حقق بعض النجاح في التصدي لحالات في بعض البلدان التي تعاني من آفة العنف الداخلي - الذي كثيرا ما يؤجج من الخارج لتحقيق مكاسب اقتصادية. |
Nevertheless, the Court noted that although the applicant " has had some success in overcoming some of the arguments advanced on behalf of [the respondent], it did not overcome the argument based upon the engagement " of COGSA to the case at hand. | UN | لكن المحكمة لاحظت أنَّ المدّعي، " وإن حقق بعض النجاح في دحض بعض الدفوع التي قُدِّمت لصالح [المدّعى عليه]، لم يقدم ما يدحض الدفوع القائمة على ارتباط " قانون نقل البضائع عن طريق البحر بالقضية قيد النظر. |
Although UNCTAD had had some success in assisting Palestine, the fact remained that the economy of the West Bank and Gaza was now 15 per cent smaller than in 1999, and that poverty continued to increase, with almost two thirds of Palestinian households living below the poverty line and one third of the population living in extreme poverty. | UN | 93 - وقال إنه بالرغم من أن الأونكتاد قد حقق بعض النجاح في مساعدة فلسطين، تظل هناك حقيقة مفادها أن اقتصاد الضفة الغربية وغزة هو الآن أصغر بنسبة 15 في المائة عما كان عليه في عام 1999، وأن الفقر لا يزال يتزايد، حيث إن نحو ثلثي الأُسر الفلسطينية تعيش دون خط الفقر بينما يعيش ثلث السكان في حالة فقرٍ مدقعٍ. |
Although UNCTAD had had some success in assisting Palestine, the fact remained that the economy of the West Bank and Gaza was now 15 per cent smaller than in 1999, and that poverty continued to increase, with almost two thirds of Palestinian households living below the poverty line and one third of the population living in extreme poverty. | UN | 93- وقال إنه بالرغم من أن الأونكتاد قد حقق بعض النجاح في مساعدة فلسطين، تظل هناك حقيقة مفادها أن اقتصاد الضفة الغربية وغزة هو الآن أصغر بنسبة 15 في المائة عما كان عليه في عام 1999، وأن الفقر لا يزال يتزايد، حيث إن نحو ثلثي الأُسر الفلسطينية تعيش دون خط الفقر بينما يعيش ثلث السكان في حالة فقرٍ مدقعٍ. |
93. Although UNCTAD had had some success in assisting Palestine, the fact remained that the economy of the West Bank and Gaza was now 15 per cent smaller than in 1999, and that poverty continued to increase, with almost two thirds of Palestinian households living below the poverty line and one third of the population living in extreme poverty. | UN | 93 - وقال إنه بالرغم من أن الأونكتاد قد حقق بعض النجاح في مساعدة فلسطين، تظل هناك حقيقة مفادها أن اقتصاد الضفة الغربية وغزة هو الآن أصغر بنسبة 15 في المائة عما كان عليه في عام 1999، وأن الفقر لا يزال يتزايد، حيث إن نحو ثلثي الأُسر الفلسطينية تعيش دون خط الفقر بينما يعيش ثلث السكان في حالة فقرٍ مدقعٍ. |
Namibia had had some success combating desertification over the past decade and called for support in the continuance of its efforts. | UN | وأشار إلى أن ناميبيا قد أحرزت بعض النجاح في مكافحة التصحر خلال العقد الماضي ودعا إلى دعمها لمواصلة جهودها في هذا المجال. |
While FARDC, with MONUC support, has had some success in its operations against the foreign armed groups, it is often unable to sustain initial success by retaining control over territory gained or protecting Congolese civilians from reprisals. | UN | وفي حين أن القوات المسلحة، مدعومة من البعثة، أحرزت بعض النجاح في عملياتها ضد الجماعات المسلحة الأجنبية، فإنها كثيرا ما تعجز عن إدامة هذا النجاح الأولى بمواصلة السيطرة على الأراضي المكتسبة أو حماية المدنيين الكونغوليين من الأعمال الانتقامية. |
15. Although the Department has had some success in producing and placing public service announcements on social issues, their effectiveness in raising awareness is limited. | UN | ٥١ - وبالرغم من أن اﻹدارة قد أحرزت بعض النجاح في إنتاج ونشر بلاغات الخدمة العامة حول قضايا اجتماعية، فإن فعالية هذه البلاغات في زيادة الوعي محدودة. |
It has had some success in promoting peaceful relations among its signatories. | UN | وقد لاقى الاتفاق بعض النجاح في تعزيز العلاقات السلمية بين الأطراف الموقعة عليها. |
Haven't they had some success | Open Subtitles | أنها لم تكن قد حققت بعض النجاح |